# British English translations for beagle.
# Copyright (C) 2005 The GNOME Foundation
# This file is distributed under the same licence as the beagle package.
# Christopher Orr <chris@protactin.co.uk>, 2005.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: beagle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-05 23:22+0000\n"
"Last-Translator: Christopher Orr <chris@orr.me.uk>\n"
"Language-Team: English/GB <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n;"

#: ../glue/eggtrayicon.c:127
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"

#: ../glue/eggtrayicon.c:128
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "The orientation of the tray."

#: ../ImLogViewer/ImLogViewer.glade.h:1
msgid "<b>Conversations History</b>"
msgstr "<b>Conversations History</b>"

#: ../ImLogViewer/ImLogViewer.glade.h:2
msgid "IM Viewer"
msgstr "IM Viewer"

#: ../ImLogViewer/ImLogWindow.cs:102
#, csharp-format
msgid "Conversations in {0}"
msgstr "Conversations in {0}"

#: ../ImLogViewer/ImLogWindow.cs:109
#, csharp-format
msgid "Conversations with {0}"
msgstr "Conversations with {0}"

#: ../search/beagle-search.desktop.in.h:1 ../tools/settings.glade.h:28
msgid "Search"
msgstr "Search"

#: ../search/beagle-search.desktop.in.h:2
msgid "Search for data on your desktop"
msgstr "Search for data on your desktop"

#: ../search/Category.cs:103
#, csharp-format
msgid "{0}-{1} of {2}"
msgstr "{0}-{1} of {2}"

#: ../search/Pages/NoMatch.cs:19
msgid "No results were found."
msgstr "No results were found."

#: ../search/Pages/NoMatch.cs:20
#, csharp-format
msgid "Your search for \"{0}\" did not match any files on your computer."
msgstr "Your search for \"{0}\" did not match any files on your computer."

#: ../search/Pages/NoMatch.cs:24
msgid ""
"You can change the scope of your search using the \"Search\" menu. A broader "
"search scope might produce more results."
msgstr ""
"You can change the scope of your search using the \"Search\" menu. A broader "
"search scope might produce more results."

#: ../search/Pages/NoMatch.cs:26
msgid ""
"You should check the spelling of your search words to see if you "
"accidentally misspelled any words."
msgstr ""
"You should check the spelling of your search words to see if you "
"accidentally misspelled any words."

#: ../search/Pages/QuickTips.cs:10
msgid "You can use upper and lower case; search is case-insensitive."
msgstr "You can use upper and lower case; search is case-insensitive."

#: ../search/Pages/QuickTips.cs:11
msgid "To search for optional terms, use OR.  ex: <b>George OR Ringo</b>"
msgstr "To search for optional terms, use OR.  ex: <b>George OR Ringo</b>"

#: ../search/Pages/QuickTips.cs:12
msgid ""
"To exclude search terms, use the minus symbol in front, such as <b>-cats</b>"
msgstr ""
"To exclude search terms, use the minus symbol in front, such as <b>-cats</b>"

#: ../search/Pages/QuickTips.cs:13
msgid ""
"When searching for a phrase, add quotes. ex: <b>\"There be dragons\"</b>"
msgstr ""
"When searching for a phrase, add quotes. ex: <b>\"There be dragons\"</b>"

#: ../search/Pages/QuickTips.cs:19 ../search/UIManager.cs:65
msgid "Quick Tips"
msgstr "Quick Tips"

#: ../search/Pages/RootUser.cs:12
msgid "Beagle cannot be run as root"
msgstr "Beagle cannot be run as root"

#: ../search/Pages/RootUser.cs:13
msgid ""
"For security reasons, Beagle cannot be run as root.  You should restart as a "
"regular user."
msgstr ""
"For security reasons, Beagle cannot be run as root.  You should restart as a "
"regular user."

#: ../search/Pages/StartDaemon.cs:19
msgid "Daemon not running"
msgstr "Daemon not running"

#: ../search/Pages/StartDaemon.cs:21
msgid "Start the daemon"
msgstr "Start the daemon"

#: ../search/Search.cs:147
msgid "_Find:"
msgstr "_Find:"

#: ../search/Search.cs:161
msgid "Find Now"
msgstr "Find Now"

#: ../search/Search.cs:205
msgid "Type in search terms"
msgstr "Type in search terms"

#: ../search/Search.cs:206
msgid "Start searching"
msgstr "Start searching"

#: ../search/Tiles/Contact.cs:53
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Mail:"

#: ../search/Tiles/Contact.cs:56
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "Mobile Phone:"

#: ../search/Tiles/Contact.cs:60
msgid "Work Phone:"
msgstr "Work Phone:"

#: ../search/Tiles/Contact.cs:64
msgid "Home Phone:"
msgstr "Home Phone:"

#: ../search/Tiles/File.cs:33
msgid "Reveal in Folder"
msgstr "Reveal in Folder"

#: ../search/Tiles/File.cs:34
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"

#. AddAction (new TileAction (Catalog.GetString ("Instant-Message"), InstantMessage));
#. FIXME: s/"gtk-info"/Gtk.Stock.Info/ when we can depend on gtk# 2.8
#. AddAction (new TileAction (Catalog.GetString ("Show Information"), "gtk-info", ShowInformation));
#: ../search/Tiles/File.cs:36 ../search/Tiles/Folder.cs:38
msgid "Move to Trash"
msgstr "Move to Wastebasket"

#: ../search/Tiles/File.cs:132 ../search/Tiles/Note.cs:57
#: ../search/Tiles/RSSFeed.cs:45 ../search/Tiles/WebHistory.cs:50
msgid "Title:"
msgstr "Title:"

#: ../search/Tiles/File.cs:135 ../search/Tiles/Note.cs:60
msgid "Last Edited:"
msgstr "Last Edited:"

#: ../search/Tiles/File.cs:139
msgid "Author:"
msgstr "Author:"

#: ../search/Tiles/File.cs:143 ../search/Tiles/Image.cs:72
msgid "Full Path:"
msgstr "Full Path:"

#: ../search/Tiles/Folder.cs:31
msgid "Empty"
msgstr "Empty"

#: ../search/Tiles/Folder.cs:33
#, csharp-format
msgid "Contains {0} Item"
msgid_plural "Contains {0} Items"
msgstr[0] "Contains {0} Item"
msgstr[1] "Contains {0} Items"

#: ../search/Tiles/Folder.cs:54
msgid "Edited:"
msgstr "Edited:"

#. AddAction (new TileAction (Catalog.GetString ("Add to Library"), Gtk.Stock.Add, AddToLibrary));
#: ../search/Tiles/Image.cs:39
msgid "Set as Wallpaper"
msgstr "Set as Wallpaper"

#: ../search/Tiles/Image.cs:69
msgid "Modified:"
msgstr "Modified:"

#: ../search/Tiles/IMLog.cs:29
msgid "IM Conversation"
msgstr "IM Conversation"

#: ../search/Tiles/IMLog.cs:89
msgid "Name:"
msgstr "Name:"

#: ../search/Tiles/IMLog.cs:90 ../search/Tiles/MailMessage.cs:69
msgid "Date Received:"
msgstr "Date Received:"

#: ../search/Tiles/MailAttachment.cs:45
msgid "Mail attachment"
msgstr "Mail attachment"

#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:33
msgid "Send in Mail"
msgstr "Send in Mail"

#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:63
msgid "Subject:"
msgstr "Subject:"

#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:66
msgid "From:"
msgstr "From:"

#: ../search/Tiles/Presentation.cs:33
#, csharp-format
msgid "{0} slide"
msgid_plural "{0} slides"
msgstr[0] "{0} slide"
msgstr[1] "{0} slides"

#: ../search/Tiles/RSSFeed.cs:48
msgid "Site:"
msgstr "Site:"

#: ../search/Tiles/RSSFeed.cs:51
msgid "Date Viewed:"
msgstr "Date Viewed:"

#: ../search/Tiles/TextDocument.cs:37
#, csharp-format
msgid "{0} page"
msgstr "{0} page"

#: ../search/Tiles/Tile.cs:179
msgid "Open"
msgstr "Open"

#: ../search/Tiles/Utils.cs:23
msgid "Application"
msgstr "Application"

#: ../search/Tiles/Utils.cs:25
msgid "Contact"
msgstr "Contact"

#: ../search/Tiles/Utils.cs:27
msgid "Folder"
msgstr "Folder"

#: ../search/Tiles/Utils.cs:29
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: ../search/Tiles/Utils.cs:31
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: ../search/Tiles/Utils.cs:33
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: ../search/Tiles/Utils.cs:35
msgid "Documents"
msgstr "Documents"

#: ../search/Tiles/Utils.cs:37
msgid "Conversations"
msgstr "Conversations"

#: ../search/Tiles/Utils.cs:39
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: ../search/Tiles/Utils.cs:41
msgid "News Feed"
msgstr "News Feed"

#: ../search/Tiles/Utils.cs:43
msgid "Archive"
msgstr "Archive"

#: ../search/Tiles/Utils.cs:155
#, csharp-format
msgid "{0} week ago"
msgstr "{0} week ago"

#. Lets say a year and a half to stop saying months
#: ../search/Tiles/Utils.cs:157
#, csharp-format
msgid "{0} month ago"
msgid_plural "{0} months ago"
msgstr[0] "{0} month ago"
msgstr[1] "{0} months ago"

#: ../search/Tiles/Utils.cs:159
#, csharp-format
msgid "{0} year ago"
msgid_plural "{0} years ago"
msgstr[0] "{0} year ago"
msgstr[1] "{0} years ago"

#. FIXME: We need filters for video in Beagle.
#. They should land soon when entagged-sharp gets video support.
#: ../search/Tiles/Video.cs:27
msgid "Unknown duration"
msgstr "Unknown duration"

#: ../search/Tiles/WebHistory.cs:53
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../search/Tiles/WebHistory.cs:56
msgid "Accessed:"
msgstr "Accessed:"

#: ../search/Tray/TrayIcon.cs:32
msgid "Desktop Search"
msgstr "Desktop Search"

#: ../search/Tray/TrayIcon.cs:57
msgid "No Recent Searches"
msgstr "No Recent Searches"

#: ../search/Tray/TrayIcon.cs:62
msgid "Recent Searches"
msgstr "Recent Searches"

#: ../search/Tray/TrayIcon.cs:78
msgid "Clear"
msgstr "Clear"

#: ../search/Tray/TrayIcon.cs:86
msgid "Quit"
msgstr "Quit"

#. Translators: the strings in TypeFilter.cs are for when the user
#. * wants to limit search results to a specific type. You don't need
#. * to give an exact translation of the exact same set of English
#. * words. Just provide a list of likely words the user might use
#. * after the "type:" keyword to refer to each type of match.
#.
#: ../search/TypeFilter.cs:36
msgid ""
"file\n"
"files"
msgstr ""
"file\n"
"files"

#: ../search/TypeFilter.cs:37
msgid ""
"mail\n"
"email\n"
"e-mail"
msgstr ""
"mail\n"
"email\n"
"e-mail"

#: ../search/TypeFilter.cs:38
msgid ""
"im\n"
"ims\n"
"instant message\n"
"instant messages\n"
"instant-message\n"
"instant-messages\n"
"chat\n"
"chats"
msgstr ""
"im\n"
"ims\n"
"instant message\n"
"instant messages\n"
"instant-message\n"
"instant-messages\n"
"chat\n"
"chats"

#: ../search/TypeFilter.cs:39
msgid ""
"presentation\n"
"presentations\n"
"slideshow\n"
"slideshows\n"
"slide\n"
"slides"
msgstr ""
"presentation\n"
"presentations\n"
"slideshow\n"
"slideshows\n"
"slide\n"
"slides"

#: ../search/TypeFilter.cs:41
msgid ""
"application\n"
"applications\n"
"app\n"
"apps"
msgstr ""
"application\n"
"applications\n"
"app\n"
"apps"

#: ../search/TypeFilter.cs:42
msgid ""
"contact\n"
"contacts\n"
"vcard\n"
"vcards"
msgstr ""
"contact\n"
"contacts\n"
"vcard\n"
"vcards"

#: ../search/TypeFilter.cs:43
msgid ""
"folder\n"
"folders"
msgstr ""
"folder\n"
"folders"

#: ../search/TypeFilter.cs:44
msgid ""
"image\n"
"images\n"
"img"
msgstr ""
"image\n"
"images\n"
"img"

#: ../search/TypeFilter.cs:45
msgid "audio"
msgstr "audio"

#: ../search/TypeFilter.cs:46
msgid "video"
msgstr "video"

#: ../search/TypeFilter.cs:47
msgid "media"
msgstr "media"

#: ../search/TypeFilter.cs:48
msgid ""
"document\n"
"documents\n"
"office document\n"
"office documents"
msgstr ""
"document\n"
"documents\n"
"office document\n"
"office documents"

#: ../search/TypeFilter.cs:49
msgid ""
"conversation\n"
"conversations"
msgstr ""
"conversation\n"
"conversations"

#: ../search/TypeFilter.cs:50
msgid ""
"web\n"
"www\n"
"website\n"
"websites"
msgstr ""
"web\n"
"www\n"
"website\n"
"websites"

#: ../search/TypeFilter.cs:51
msgid ""
"feed\n"
"news\n"
"blog\n"
"rss"
msgstr ""
"feed\n"
"news\n"
"blog\n"
"rss"

#: ../search/TypeFilter.cs:52
msgid ""
"archive\n"
"archives"
msgstr ""
"archive\n"
"archives"

#: ../search/TypeFilter.cs:53
msgid ""
"person\n"
"people"
msgstr ""
"person\n"
"people"

#: ../search/UIManager.cs:35
msgid "_Search"
msgstr "_Search"

#: ../search/UIManager.cs:38
msgid "_Actions"
msgstr "_Actions"

#: ../search/UIManager.cs:41
msgid "Sor_t"
msgstr "Sor_t"

#: ../search/UIManager.cs:44
msgid "_Help"
msgstr "_Help"

#: ../search/UIManager.cs:49 ../search/UIManager.cs:53
msgid "Exit Desktop Search"
msgstr "Exit Desktop Search"

#: ../search/UIManager.cs:56
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"

#: ../search/UIManager.cs:58
msgid "Help - Table of Contents"
msgstr "Help - Table of Contents"

#: ../search/UIManager.cs:62
msgid "About Desktop Search"
msgstr "About Desktop Search"

#: ../search/UIManager.cs:75
msgid "_Everywhere"
msgstr "_Everywhere"

#: ../search/UIManager.cs:77
msgid "Search everywhere"
msgstr "Search everywhere"

#: ../search/UIManager.cs:80
msgid "_Applications"
msgstr "_Applications"

#: ../search/UIManager.cs:82
msgid "Search applications"
msgstr "Search applications"

#: ../search/UIManager.cs:85
msgid "_Contacts"
msgstr "_Contacts"

#: ../search/UIManager.cs:87
msgid "Search contacts"
msgstr "Search contacts"

#: ../search/UIManager.cs:90
msgid "_Documents"
msgstr "_Documents"

#: ../search/UIManager.cs:92
msgid "Search documents"
msgstr "Search documents"

#: ../search/UIManager.cs:95
msgid "Conve_rsations"
msgstr "Conve_rsations"

#: ../search/UIManager.cs:97
msgid "Search E-Mail and Instant Messaging logs"
msgstr "Search E-Mail and Instant Messaging logs"

#: ../search/UIManager.cs:100
msgid "Images"
msgstr "Images"

#: ../search/UIManager.cs:102
msgid "Search images"
msgstr "Search images"

#: ../search/UIManager.cs:105
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: ../search/UIManager.cs:107
msgid "Search sound and video files"
msgstr "Search sound and video files"

#: ../search/UIManager.cs:114
msgid "Date _Modified"
msgstr "Date _Modified"

#: ../search/UIManager.cs:115
msgid "Sort the most-recently-modified matches first"
msgstr "Sort the most-recently-modified matches first"

#: ../search/UIManager.cs:118
msgid "_Name"
msgstr "_Name"

#: ../search/UIManager.cs:119
msgid "Sort matches by name"
msgstr "Sort matches by name"

#: ../search/UIManager.cs:122
msgid "_Relevance"
msgstr "_Relevance"

#: ../search/UIManager.cs:123
msgid "Sort the best matches first"
msgstr "Sort the best matches first"

#: ../tools/Settings.cs:216
msgid "Reload configuration"
msgstr "Reload configuration"

#: ../tools/Settings.cs:217
msgid ""
"The configuration file has been modified by another application. Do you wish "
"to discard the currently displayed values and reload configuration from disk?"
msgstr ""
"The configuration file has been modified by another application. Do you wish "
"to discard the currently displayed values and reload configuration from disk?"

#: ../tools/Settings.cs:255
msgid "Select Path"
msgstr "Select Path"

#: ../tools/Settings.cs:274
msgid "The selected path is already selected for indexing and wasn't added."
msgstr "The selected path is already selected for indexing and wasn't added."

#: ../tools/Settings.cs:277
msgid ""
"The selected path wasn't added. The list contains items that supercedes it "
"and the data is already being indexed."
msgstr ""
"The selected path wasn't added. The list contains items that supersede it "
"and the data is already being indexed."

#: ../tools/Settings.cs:288 ../tools/Settings.cs:480
msgid "Path not added"
msgstr "Path not added"

#: ../tools/Settings.cs:297
msgid "Remove obsolete paths"
msgstr "Remove obsolete paths"

#: ../tools/Settings.cs:298
msgid ""
"Adding this path will obsolete some of the existing include paths. This will "
"result in the removal of the old obsolete paths. Do you still wish to add it?"
msgstr ""
"Adding this path will obsolete some of the existing include paths. This will "
"result in the removal of the old obsolete paths. Do you still wish to add it?"

#: ../tools/Settings.cs:324
msgid "Remove path"
msgstr "Remove path"

#: ../tools/Settings.cs:325
msgid ""
"Are you sure you wish to remove this path from the list of directories to be "
"included for indexing?"
msgstr ""
"Are you sure you wish to remove this path from the list of directories to be "
"included for indexing?"

#: ../tools/Settings.cs:354
msgid "Remove item"
msgstr "Remove item"

#: ../tools/Settings.cs:355
msgid ""
"Are you sure you wish to remove this item from the list of data to be "
"excluded from indexing?"
msgstr ""
"Are you sure you wish to remove this item from the list of data to be "
"excluded from indexing?"

#: ../tools/Settings.cs:398
msgid "Invalid host entry"
msgstr "Invalid host entry"

#: ../tools/Settings.cs:405
msgid "Remote host already present in the list."
msgstr "Remote host already present in the list."

#: ../tools/Settings.cs:414
msgid "Netbeagle Node not added"
msgstr "Netbeagle Node not added"

#: ../tools/Settings.cs:430
msgid "Remove host"
msgstr "Remove host"

#: ../tools/Settings.cs:431
msgid "Are you sure you wish to remove this host from the list?"
msgstr "Are you sure you wish to remove this host from the list?"

#: ../tools/Settings.cs:452
msgid "Select path"
msgstr "Select path"

#: ../tools/Settings.cs:471
msgid "The selected path is already configured for external access."
msgstr "The selected path is already configured for external access."

#: ../tools/Settings.cs:495
msgid "Remove public path"
msgstr "Remove public path"

#: ../tools/Settings.cs:496
msgid ""
"Are you sure you wish to remove this entry from the list of public paths?"
msgstr ""
"Are you sure you wish to remove this entry from the list of public paths?"

#: ../tools/Settings.cs:541 ../tools/Settings.cs:630 ../tools/Settings.cs:708
#: ../tools/Settings.cs:784 ../tools/Settings.cs:1123
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: ../tools/Settings.cs:624 ../tools/settings.glade.h:33
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: ../tools/Settings.cs:677 ../tools/Settings.cs:1057
#: ../tools/settings.glade.h:25
msgid "Path"
msgstr "Path"

#: ../tools/Settings.cs:680 ../tools/Settings.cs:1067
msgid "Pattern"
msgstr "Pattern"

#: ../tools/Settings.cs:683 ../tools/Settings.cs:1062
#: ../tools/settings.glade.h:22
msgid "Mail Folder"
msgstr "Mail Folder"

#: ../tools/Settings.cs:1031
msgid "Select Folder"
msgstr "Select Folder"

#: ../tools/Settings.cs:1091
msgid "Error adding path"
msgstr "Error adding path"

#: ../tools/Settings.cs:1092
msgid ""
"The specified path could not be found and therefore it could not be added to "
"the list of resources excluded for indexing."
msgstr ""
"The specified path could not be found and therefore it could not be added to "
"the list of resources excluded for indexing."

#: ../tools/Settings.cs:1122
msgid "Show"
msgstr "Show"

#: ../tools/settings.glade.h:1
msgid "<b>Add remote host</b>"
msgstr "<b>Add remote host</b>"

#: ../tools/settings.glade.h:2
msgid "<b>Add resource</b>"
msgstr "<b>Add resource</b>"

#: ../tools/settings.glade.h:3
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Display</b>"

#: ../tools/settings.glade.h:4
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>General</b>"

#: ../tools/settings.glade.h:5
msgid "<b>Networking</b>"
msgstr "<b>Networking</b>"

#: ../tools/settings.glade.h:6
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Privacy</b>"

#: ../tools/settings.glade.h:7
msgid "<b>Select mail folder</b>"
msgstr "<b>Select mail folder</b>"

#: ../tools/settings.glade.h:8
msgid ""
"Add a remote search-enabled host you wish \n"
"to network with."
msgstr ""
"Add a remote search-enabled host you wish \n"
"to network with."

#: ../tools/settings.glade.h:10
msgid "Add any additional paths to be included for indexing."
msgstr "Add any additional paths to be included for indexing."

#: ../tools/settings.glade.h:11
msgid "Add any remote search-enabled hosts you wish to network with"
msgstr "Add any remote search-enabled hosts you wish to network with"

#: ../tools/settings.glade.h:12
msgid "Address"
msgstr "Address"

#: ../tools/settings.glade.h:13
msgid ""
"Adjust which types of results should be visible, and in what order they "
"should be presented when grouped by type."
msgstr ""
"Adjust which types of results should be visible, and in what order they "
"should be presented when grouped by type."

#: ../tools/settings.glade.h:14
msgid "Allow external access to local search services"
msgstr "Allow external access to local search services"

#: ../tools/settings.glade.h:15
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: ../tools/settings.glade.h:16
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#: ../tools/settings.glade.h:17
msgid "Directory Path"
msgstr "Directory Path"

#: ../tools/settings.glade.h:18
msgid "Display the search window by pressing"
msgstr "Display the search window by pressing"

#: ../tools/settings.glade.h:19
msgid "Filename Pattern"
msgstr "Filename Pattern"

#: ../tools/settings.glade.h:20
msgid "Index my home directory"
msgstr "Index my home directory"

#: ../tools/settings.glade.h:21
msgid "Indexing"
msgstr "Indexing"

#: ../tools/settings.glade.h:23
msgid "Maximum number of results displayed "
msgstr "Maximum number of results displayed "

#: ../tools/settings.glade.h:24
msgid "Networking"
msgstr "Networking"

#: ../tools/settings.glade.h:26
msgid "Please select a resource you wish to exclude from indexing."
msgstr "Please select a resource you wish to exclude from indexing."

#: ../tools/settings.glade.h:27
msgid "Please select the mail folder you wish to exclude from indexing. "
msgstr "Please select the mail folder you wish to exclude from indexing. "

#: ../tools/settings.glade.h:29
msgid "Search Preferences"
msgstr "Search Preferences"

#: ../tools/settings.glade.h:30
msgid ""
"Specify any resources, such as paths, patterns, mail folders or type of "
"objects you wish to exclude from indexing."
msgstr ""
"Specify any resources, such as paths, patterns, mail folders or type of "
"objects you wish to exclude from indexing."

#: ../tools/settings.glade.h:31
msgid "Specify paths that should be available for external access"
msgstr "Specify paths that should be available for external access"

#: ../tools/settings.glade.h:32
msgid "Start search & indexing services automatically "
msgstr "Start search & indexing services automatically "

#: ../tools/beagle-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure Desktop Search & Indexing"
msgstr "Configure Desktop Search & Indexing"

#: ../tools/beagle-settings.desktop.in.h:2
msgid "Configure search & indexing properties"
msgstr "Configure search & indexing properties"

#: ../tools/beagle-settings.desktop.in.h:3
msgid "Search & Indexing"
msgstr "Search & Indexing"

#: ../Util/Evolution.cs:45 ../Util/Evolution.cs:163
msgid "On This Computer"
msgstr "On This Computer"

#: ../Util/ExifData.cs:226
msgid "Image Directory"
msgstr "Image Directory"

#: ../Util/ExifData.cs:228
msgid "Thumbnail Directory"
msgstr "Thumbnail Directory"

#: ../Util/ExifData.cs:230
msgid "Exif Directory"
msgstr "Exif Directory"

#: ../Util/ExifData.cs:232
msgid "GPS Directory"
msgstr "GPS Directory"

#: ../Util/ExifData.cs:234
msgid "InterOperability Directory"
msgstr "InterOperability Directory"

#: ../Util/ExifData.cs:236
msgid "Unknown Directory"
msgstr "Unknown Directory"

#: ../Util/StringFu.cs:77
msgid "Today"
msgstr "Today"

#: ../Util/StringFu.cs:79
msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday"

#. Translators: Example output: Aug 9
#: ../Util/StringFu.cs:82
msgid "MMM d"
msgstr "d MMM"

#. Translators: Example output: Aug 9, 2000
#: ../Util/StringFu.cs:85
msgid "MMM d, yyyy"
msgstr "d MMM, yyyy"

#. Translators: Example output: 11:05 AM  (note h = 12-hour time)
#: ../Util/StringFu.cs:88
msgid "h:mm tt"
msgstr "HH:mm"

#. Translators: {0} is a date (e.g. 'Today' or 'Apr 23'), {1} is the time
#: ../Util/StringFu.cs:94
#, csharp-format
msgid "{0}, {1}"
msgstr "{0}, {1}"

#. To translators: {0} is the time of the day, eg. 13:45
#: ../Util/StringFu.cs:111
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "Today, {0}"

#. To translators: {0} is the time of the day, eg. 13:45
#: ../Util/StringFu.cs:114
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "Yesterday, {0}"

#. To translators: {0} is the number of days that have passed, {1} is the time of the day, eg. 13:45
#: ../Util/StringFu.cs:117
#, csharp-format
msgid "{0} days ago, {1}"
msgstr "{0} days ago, {1}"

#. Translators: Example output: January 3, 3:45 PM
#: ../Util/StringFu.cs:122
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "d MMMM, HH:mm"

#. Translators: Example output: March 23 2001, 10:04 AM
#: ../Util/StringFu.cs:127
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "d MMMM yyyy, HH:mm"

#: ../Util/StringFu.cs:137
#, csharp-format
msgid "{0} hour"
msgid_plural "{0} hours"
msgstr[0] "{0} hour"
msgstr[1] "{0} hours"

#: ../Util/StringFu.cs:144
#, csharp-format
msgid "{0} minute"
msgid_plural "{0} minutes"
msgstr[0] "{0} minute"
msgstr[1] "{0} minutes"

#. Translators: {0} is a file size in bytes
#: ../Util/StringFu.cs:160
#, csharp-format
msgid "{0} bytes"
msgstr "{0} bytes"

#. Translators: {0} is a file size in kilobytes
#: ../Util/StringFu.cs:164
#, csharp-format
msgid "{0:0.0} KB"
msgstr "{0:0.0} KB"

#. Translators: {0} is a file size in megabytes
#: ../Util/StringFu.cs:167
#, csharp-format
msgid "{0:0.0} MB"
msgstr "{0:0.0} MB"

