r570 - trunk/scripts
DONOTREPLY at icculus.org
DONOTREPLY at icculus.org
Fri May 30 23:26:27 EDT 2008
Author: icculus
Date: 2008-05-30 23:26:26 -0400 (Fri, 30 May 2008)
New Revision: 570
Modified:
trunk/scripts/localization.lua
Log:
Latest localization work from launchpad.net.
Adds a lot of interesting languages, including right-to-left ones, like Arabic.
Modified: trunk/scripts/localization.lua
===================================================================
--- trunk/scripts/localization.lua 2008-05-31 03:07:25 UTC (rev 569)
+++ trunk/scripts/localization.lua 2008-05-31 03:26:26 UTC (rev 570)
@@ -3,8 +3,8 @@
-- Please see the file LICENSE.txt in the source's root directory.
--
-- DO NOT EDIT BY HAND.
--- This file was generated with po2localization.pl, version svn-560 ...
--- on 2008-03-25 02:55:01-0400
+-- This file was generated with po2localization.pl, version svn-exported ...
+-- on 2008-05-30 23:18:20-0400
--
-- Your own installer's localizations go into app_localization.lua instead.
-- If you want to add strings to be translated to this file, contact Ryan
@@ -15,11 +15,13 @@
--
-- ...and that work eventually ends up in this file.
--
--- X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 03:44+0000
+-- X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-31 03:12+0000
-- X-Generator: Launchpad (build Unknown)
MojoSetup.languages = {
en_US = "English (United States)",
+ af = "Afrikaans",
+ ar = "Arabic",
cs = "Czech",
da = "Danish",
de = "German",
@@ -29,19 +31,24 @@
en_GB = "English (United Kingdom)",
es = "Spanish",
et = "Estonian",
+ fa = "Persian",
fi = "Finnish",
fr = "French",
+ he = "Hebrew",
hu = "Hungarian",
it = "Italian",
ja = "Japanese",
nb = "Norwegian Bokmal",
nds = "German, Low",
nl = "Dutch",
+ nn = "Norwegian Nynorsk",
pl = "Polish",
pt = "Portuguese",
pt_BR = "Brazilian Portuguese",
+ ro = "Romanian",
ru = "Russian",
sk = "Slovak",
+ sl = "Slovenian",
sv = "Swedish",
tr = "Turkish",
uk = "Ukrainian",
@@ -53,6 +60,8 @@
-- confused. It may be shown in desperate sitations when we know
-- something has gone wrong, but not what exactly.
["unknown error"] = {
+ af = "onbekende fout",
+ ar = "خطأ مجهول",
cs = "neznámá chyba",
da = "ukendt fejl",
de = "Unbekannter Fehler",
@@ -62,19 +71,24 @@
en_GB = "unknown error",
es = "error desconocido",
et = "tundmatu viga",
+ fa = "خطای نامعلوم",
fi = "tuntematon virhe",
fr = "Erreur inconnue",
+ he = "שגיאה לא ידועה",
hu = "ismeretlen hiba",
it = "errore sconosciuto",
ja = "不明なエラー",
nb = "ukjent feil",
nds = "unbekannter Fehler",
nl = "onbekende fout",
+ nn = "ukjent feil",
pl = "nieznany błąd",
pt = "erro desconhecido",
pt_BR = "erro desconhecido",
+ ro = "eroare necunoscută",
ru = "неизвестная ошибка",
sk = "neznáma chyba",
+ sl = "neznana napaka",
sv = "okänt fel",
tr = "bilinmeyen hata",
uk = "невідома помилка",
@@ -87,27 +101,32 @@
-- key that is normally used to complete a line of text at a terminal's
-- prompt.
["NOTICE: %0\n[hit enter]"] = {
+ ar = "ملحوظة:%0\n[اضغط enter]",
cs = "UPOZORNĚNÍ: %0\n[stiskněte enter]",
da = "NB: %0\n[tryk enter]",
de = "HINWEIS: %0\n[Drücken Sie Enter]",
el = "ΠΡΟΣΟΧΗ: %0\n[πατήστε ENTER]",
- en_AU = "NOTICE %0",
+ en_AU = "NOTICE: %0\n[hit enter]",
en_CA = "NOTICE: %0\n[hit enter]",
en_GB = "NOTICE: %0\n[hit enter]",
es = "AVISO: %0\n[presiona Intro]",
fi = "ILMOITUS: %0\n[paina enter]",
fr = "INFORMATION : %0\n[pressez entrée]",
+ he = "התראה: %0\n[לחץ enter]",
hu = "FIGYELEM: %0\n[üss entert]",
it = "ATTENZIONE: %0",
ja = "通知:0%\n「エンターを打つ",
- nb = "NB: %0\n[trykk enter]",
+ nb = "Notis: %0\n[trykk enter]",
nds = "HINWEIS: %0",
nl = "OPMERKING: %0\n[Toets enter]",
+ nn = "Notis: %0\n[trykk enter]",
pl = "UWAGA: %0\n[hit enter]",
pt = "AVISO: %0\n[pressione enter]",
pt_BR = "AVISO: %0",
+ ro = "ATENŢIE: %0\n[apasă enter]",
ru = "УВЕДОМЛЕНИЕ: %0",
sk = "Správa: %0",
+ sl = "OPOZORILO: %0\n[pritisnite enter]",
sv = "NOTERA: %0\n[tryck enter]",
tr = "UYARI: %0\n[giriş tuşuna basınız]",
uk = "ДО УВАГИ: %0",
@@ -124,6 +143,8 @@
-- and "N", elsewhere, to match what you enter here! At runtime, the
-- user's response is compared to those strings without case sensitivity.
["%0 [Y/n]: "] = {
+ af = "%0 [Y/n]: ",
+ ar = "%0[نعم/ﻻ] ",
cs = "%0 [A/n]: ",
da = "%0 [J/n]: ",
de = "%0 [J/n]: ",
@@ -134,17 +155,21 @@
es = "%0 [S/n]: ",
fi = "%0 [K/e]: ",
fr = "%0 [O/n]: ",
+ he = "%0 [\"כ\"/ל]: ",
hu = "%0 [I/n]: ",
it = "%0 [S/n]: ",
ja = "%0「y/N」 ",
nb = "%0 [J/n]: ",
nds = "%0 [J/n] ",
nl = "%0 [J/n]: ",
+ nn = "%0 [J/n]: ",
pl = "%0 [T/n]: ",
pt = "%0 [S/n] ",
pt_BR = "%0 [S/n]: ",
+ ro = "%0 [D/n]: ",
ru = "%0 [Y/n]: ",
sk = "%0 [A/n]: ",
+ sl = "%0 [D/n]: ",
sv = "%0 [J/n]: ",
tr = "%0 [E/h]]: ",
uk = "%0 [ТАК/ні] ",
@@ -161,6 +186,8 @@
-- and "N", elsewhere, to match what you enter here! At runtime, the
-- user's response is compared to those strings without case sensitivity.
["%0 [y/N]: "] = {
+ af = "%0 [N/y]: ",
+ ar = "%0 [نعم/لا]: ",
cs = "%0 [a/N] ",
da = "%0 [j/N]: ",
de = "%0 [j/N]: ",
@@ -171,17 +198,21 @@
es = "%0 [s/N]: ",
fi = "%0 [k/E]: ",
fr = "%0 [o/N]: ",
+ he = "%0 [כ/\"ל\"]: ",
hu = "%0 [i/N]: ",
it = "%0 [s/N]: ",
ja = "%0「Y/n」 ",
nb = "%0 [j/N]: ",
nds = "%0 [j/N] ",
nl = "%0 [j/N]: ",
+ nn = "%0 [j/N]: ",
pl = "%0[t/N]: ",
pt = "%0 [s/N] ",
pt_BR = "%0 [s/N]: ",
+ ro = "%0 [d/N]: ",
ru = "%0 [y/N]: ",
sk = "%0 [a/N]: ",
+ sl = "%0 [d/N]: ",
sv = "%0 [j/N]: ",
tr = "%0 [e/H]: ",
uk = "%0 [так/НІ] ",
@@ -200,6 +231,8 @@
-- runtime, the user's response is compared to those strings without
-- case sensitivity.
["%0 [y/n/Always/Never]: "] = {
+ af = "%0 [y/n/Altyd/nooit]: ",
+ ar = "%0 [نعم/لا/دائماً/ابداً]: ",
cs = "%0 [a/n/Vždy/niKdy] ",
da = "%0 [j/n/Alltid/Aldrig]: ",
de = "%0 [j/n/Immer/Niemals]: ",
@@ -210,17 +243,21 @@
es = "%0 [s/n/Siempre/Nunca]: ",
fi = "%0 [k/e/Aina/ei Koskaan]: ",
fr = "%0 [o/n/Toujours/Jamais]: ",
+ he = "%0 [כ/ל/תמיד/אף פעם]: ",
hu = "%0 [i/n/Mindig/Soha]: ",
it = "%0 [s/n/Sempre/Mai]: ",
ja = "%0「Y/n/いつも/決して」 ",
nb = "%0 [j/n/Alltid/Aldri]: ",
nds = "%0 [j/n/Immer/Niemals] ",
nl = "%0 [j/n/Altijd/Nooit]: ",
+ nn = "%0 [j/n/Alltid/Aldri]: ",
pl = "%0 [t/n/Zawsze/Nigdy]: ",
pt = "%0 [s/n/Sempre/Nunca] ",
pt_BR = "%0 [s/n/Sempre/Nunca]: ",
+ ro = "%0 [d/n/Mereu/Niciodată]: ",
ru = "%0 [y/n/Всегда(A)/Никогда(N)]: ",
sk = "%0 [a/n/Vzdy/Nikdy]: ",
+ sl = "%0 [d/n/Vedno/Nikoli]: ",
sv = "%0 [j/n/Alltid/Aldrig]: ",
tr = "%0 [e/h/Daima/Asla]: ",
uk = "%0 [так/ні/Завжди/Ніколи]: ",
@@ -232,6 +269,8 @@
-- the "y/n/always/never" prompt, above! This should be reasonable for
-- the end user to enter at a terminal prompt.
["Y"] = {
+ af = "Y",
+ ar = "ن",
cs = "A",
da = "J",
de = "J",
@@ -241,19 +280,24 @@
en_GB = "Y",
es = "S",
et = "J",
+ fa = "Y",
fi = "K",
fr = "O",
+ he = "כ",
hu = "I",
it = "S",
ja = "Y",
nb = "J",
nds = "J",
nl = "J",
+ nn = "J",
pl = "T",
pt = "S",
pt_BR = "S",
+ ro = "D",
ru = "Y",
sk = "A",
+ sl = "D",
sv = "J",
tr = "E",
zh_TW = "是"
@@ -264,6 +308,8 @@
-- the "y/n/always/never" prompt, above! This should be reasonable for
-- the end user to enter at a terminal prompt.
["N"] = {
+ af = "N",
+ ar = "ل",
cs = "N",
da = "N",
de = "N",
@@ -273,19 +319,24 @@
en_GB = "N",
es = "N",
et = "E",
+ fa = "N",
fi = "E",
fr = "N",
+ he = "ל",
hu = "N",
it = "N",
ja = "N",
nb = "N",
nds = "N",
nl = "N",
+ nn = "N",
pl = "N",
pt = "N",
pt_BR = "N",
+ ro = "N",
ru = "N",
sk = "N",
+ sl = "N",
sv = "N",
tr = "H",
zh_TW = "否"
@@ -296,6 +347,8 @@
-- the "y/n/always/never" prompt, above! This should be reasonable for
-- the end user to enter at a terminal prompt.
["Always"] = {
+ af = "Altyd",
+ ar = "دائماً",
cs = "Vždy",
da = "Altid",
de = "Immer",
@@ -305,19 +358,24 @@
en_GB = "Always",
es = "Siempre",
et = "Alati",
+ fa = "Always",
fi = "Aina",
fr = "Toujours",
+ he = "תמיד",
hu = "Mindig",
it = "Sempre",
ja = "いつも",
nb = "Alltid",
nds = "Immer",
nl = "Altijd",
+ nn = "Alltid",
pl = "Zawsze",
pt = "Sempre",
pt_BR = "Sempre",
+ ro = "Întotdeauna",
ru = "Всегда",
sk = "Vždy",
+ sl = "Vedno",
sv = "Alltid",
tr = "Daima",
zh_TW = "總是"
@@ -328,6 +386,8 @@
-- the "y/n/always/never" prompt, above! This should be reasonable for
-- the end user to enter at a terminal prompt.
["Never"] = {
+ af = "Nooit",
+ ar = "أبداً",
cs = "niKdy",
da = "Aldrig",
de = "Niemals",
@@ -337,19 +397,24 @@
en_GB = "Never",
es = "Nunca",
et = "Mitte kunagi",
+ fa = "Never",
fi = "ei Koskaan",
fr = "Jamais",
+ he = "אף פעם",
hu = "Soha",
it = "Mai",
ja = "決して",
nb = "Aldri",
nds = "Niemals",
nl = "Nooit",
+ nn = "Aldri",
pl = "Nigdy",
pt = "Nunca",
pt_BR = "Nunca",
+ ro = "Niciodată",
ru = "Никогда",
sk = "Nikdy",
+ sl = "Nikoli",
sv = "Aldrig",
tr = "Asla",
zh_TW = "永不"
@@ -359,6 +424,8 @@
-- show what range of lines of text are being displayed (%0 is first
-- line, %1 is last line, %2 is the total number of lines of text).
["(%0-%1 of %2 lines, see more?)"] = {
+ af = "(%0-%1 van %2 lyne, sien meer?)",
+ ar = "(%0-%1 من %2 سطور، المزيد؟)",
cs = "(%0-%1 z %2 řádků, zobrazit více?)",
da = "(%0-%1 af %2 linie, vis flere?)",
de = "(%0-%1 von %2 Zeilen, mehr anschauen?)",
@@ -366,19 +433,23 @@
en_AU = "(%0-%1 of %2 lines, see more?)",
en_CA = "(%0-%1 of %2 lines, see more?)",
en_GB = "(%0-%1 of %2 lines, see more?)",
- es = "(%0-%1 de %2 líneas, ¿ves más?)",
+ es = "(%0-%1 de %2 líneas, ¿ver más?)",
fi = "(%0-%1 %2:sta rivistä, lue lisää?)",
fr = "(lignes %0 à %1 sur %2, en voir plus ?)",
+ he = "(%0-%1 מתוך %2 שורות, להציג עוד?)",
hu = "%0-%1 a %2 sorból, tovább?",
it = "%0-%1 di %2 linee, desideri visualizzare le successive?",
nb = "(%0-%1 av %2 linjer, se mer?)",
- nds = "%0-%1 vom %2 lines, mehr?",
+ nds = "%0-%1 von %2 Zeilen, mehr sehen?",
nl = "(%0-%1 van %2 regels, meer zien?)",
+ nn = "(%0-%1 av %2 linjer, sjå meir?)",
pl = "(%0-%1 z %2 linii, więcej?)",
pt = "(%0-%1 de %2 linhas, ver mais?)",
pt_BR = "(%0-%1 de %2 linhas, ver mais?)",
+ ro = "(%0-%1 din %2 linii, vizualizează mai mult?)",
ru = "(%0-%1 из %2 строк, дальше?)",
sk = "(%0-%1 of %2 riadkov, zobraziť ďalšie?)",
+ sl = "(%0-%1 od %2 vrstic, pokaži več?)",
sv = "(%0-%1 av %2 rader, visa fler?)",
tr = "(%2 satırdan %0-%1 satır, daha fazlasına bak?)",
zh_TW = "(%2 總行數中的第 %0-%1 行,瀏覽更多?)"
@@ -388,6 +459,8 @@
-- to return to a previous stage of installation (from the options
-- section to the "choose installation destination" section, etc).
["Type '%0' to go back."] = {
+ af = "Tik '%0' on terug to gaan.",
+ ar = "اكتب '%0' للرجوع خطوة",
cs = "Napište '%0' pro návrat zpět.",
da = "Skriv '%0' for at gå tillbage.",
de = "Drücken Sie '%0' um zurückzugehen.",
@@ -395,19 +468,23 @@
en_AU = "Type '%0' to go back.",
en_CA = "Type '%0' to go back.",
en_GB = "Type '%0' to go back.",
- es = "Pulsa '%0' para ir atrás.",
+ es = "Pulse '%0' para ir atrás.",
fi = "Kirjoita '%0' palataksesi edelliseen osioon.",
fr = "Tapez '%0' pour revenir en arrière.",
+ he = "הקלד '%0' כדי לחזור חזרה.",
hu = "Üss '%0'-t a visszalépéshez",
it = "Digita %0 per andare indietro.",
nb = "Skriv '%0' for å gå tilbake.",
nds = "Drücken Sie '%0' um zurückzukehren",
nl = "Typ '%0' om terug te gaan.",
+ nn = "Skriv '%0' for å gå tilbake.",
pl = "Wpisz '%0' aby powrócić.",
pt = "Escreva '%0' para regressar.",
pt_BR = "Digite '%0' para voltar.",
+ ro = "Tastează '%0' pentru a revenii.",
ru = "Нажмите '%0' чтобы вернуться.",
sk = "Zadajte '%0' pre návrat spať.",
+ sl = "Pritisnite '%0' za korak nazaj.",
sv = "Skriv '%0' för att gå tillbaka.",
tr = "Geri dönmek için '%0' yaz.",
zh_TW = "輸入 '%0' 以返回"
@@ -418,6 +495,8 @@
-- reasonable for the user to manually type. The graphical UIs use a
-- different string for their button ("Back" vs "back" specifically).
["back"] = {
+ af = "terug",
+ ar = "رجوع",
cs = "zpět",
da = "tilbage",
de = "zurück",
@@ -429,17 +508,21 @@
et = "tagasi",
fi = "takaisin",
fr = "retour",
+ he = "חזרה",
hu = "vissza",
it = "indietro",
ja = "戻る",
nb = "tilbake",
nds = "Zurück",
nl = "terug",
+ nn = "tilbake",
pl = "tył",
pt = "retroceder",
pt_BR = "voltar",
+ ro = "înapoi",
ru = "назад",
sk = "späť",
+ sl = "nazaj",
sv = "tillbaka",
tr = "geri",
zh_TW = "返回"
@@ -447,6 +530,8 @@
-- This is the prompt in the stdio driver when user input is expected.
["> "] = {
+ af = "> ",
+ ar = "> ",
cs = "> ",
da = "> ",
de = "> ",
@@ -457,17 +542,21 @@
es = "> ",
fi = "> ",
fr = "> ",
+ he = "> ",
hu = "> ",
it = "> ",
ja = "> ",
nb = "> ",
nds = "> ",
nl = "> ",
+ nn = "> ",
pl = "> ",
pt = "> ",
pt_BR = "> ",
+ ro = "> ",
ru = "> ",
sk = "> ",
+ sl = "> ",
sv = "> ",
tr = "> ",
zh_TW = "> "
@@ -475,6 +564,7 @@
-- That's meant to be the name of an item (%0) and the percent done (%1).
["%0: %1%%"] = {
+ ar = "%0: %1%%",
cs = "%0: %1%%",
da = "%0: %1%%",
de = "%0: %1%%",
@@ -485,17 +575,21 @@
es = "%0: %1%%",
fi = "%0: %1%%",
fr = "%0 : %1%%",
+ he = "%0: %1%%",
hu = "%0: %1%%",
it = "%0: %1%%",
ja = "%0: %1%%",
nb = "%0: %1%%",
nds = "%0: %1%%",
nl = "%0: %1%%",
+ nn = "%0: %1%%",
pl = "%0: %1%%",
pt = "%0: %1%%",
pt_BR = "%0: %1%%",
+ ro = "%0: %1%%",
ru = "%0: %1%%",
sk = "%0: %1%%",
+ sl = "%0: %1%%",
sv = "%0: %1%%",
tr = "%0: %1%%",
zh_TW = "%0: %1%%"
@@ -504,6 +598,8 @@
-- The stdio UI uses this to show current status (%0),
-- and overall progress as percentage of work complete (%1).
["%0 (total progress: %1%%)"] = {
+ af = "%0 (totale bevordering: %1%%)",
+ ar = "%0 (باقي للانتهاء: %1%%)",
cs = "%0 (celkový průběh: %1%%)",
da = "%0 (totalt: %1%%)",
de = "%0 (Gesamtfortschritt: %1%%)",
@@ -514,17 +610,21 @@
es = "%0 (Progreso total: %1%%)",
fi = "%0 (kokonaisedistyminen: %1%%)",
fr = "%0 (progression totale : %1%%)",
+ he = "%0 (תהליך כללי: %1%%)",
hu = "%0 (%1%% kész)",
it = "%0 (progresso: %1%%))",
ja = "%0 (全体の全身: %1%%)",
- nb = "%0 (totalt: %1%%)",
+ nb = "%0 (totalt fremgang: %1%%)",
nds = "%0 (Fortschritt insgesamt: %1%%)",
nl = "%0 (totale voortgang: %1%%)",
+ nn = "%0 (total framgang: %1%%)",
pl = "%0 (całkowity postęp: %1%%)",
pt = "%0 (progresso total: %1%%)",
pt_BR = "%0 (progresso total: %1%%)",
+ ro = "%0 (total completat: %1%%)",
ru = "%0 (всего: %1%%)",
sk = "%0 (celkovo priebeh: %1%%)",
+ sl = "%0 (celoten napredek: %1%%)",
sv = "%0 (totalt: %1%%)",
tr = "%0 (toplam ilerleme: %1%%)",
zh_TW = "%0(所有進度:%1%%)"
@@ -534,6 +634,8 @@
-- has been displayed, asking them if the license text is acceptable to
-- them. It's a yes/no question.
["Accept this license?"] = {
+ af = "Anvaar die lisensie?",
+ ar = "هل تقبل بتلك الرخصة؟",
cs = "Přijímáte podmínky licence?",
da = "Accepter denne licens?",
de = "Nehmen Sie die Lizenzbedingungen an?",
@@ -544,17 +646,21 @@
es = "¿Acepta esta licencia?",
fi = "Hyväksy lisenssi?",
fr = "Accepter cette licence ?",
+ he = "לקבל רשיון זה?",
hu = "Elfogadja a liszenszt?",
it = "Accetti questa licenza?",
ja = "このトウェアライセンスを認めるか。",
- nb = "Akseptere denne lisensen?",
+ nb = "Aksepterer du denne lisensen?",
nds = "Diese Lizenz akzeptieren?",
nl = "Accepteert u deze licentie?",
+ nn = "Aksepterar du denne lisensen?",
pl = "Akceptujesz licencję?",
pt = "Aceita esta licença?",
pt_BR = "Aceitar essa licensa?",
+ ro = "Acceptaţi această licenţă?",
ru = "Вы соглашаетесь?",
sk = "Súhlasíte s licensiou?",
+ sl = "Sprejmete to licenco?",
sv = "Godkänn licensavtalet?",
tr = "Bu lisansı kabul ediyor musunuz?",
zh_TW = "同意此許可證?"
@@ -563,6 +669,8 @@
-- This is a GTK+ button label for yes/no/always/never questions.
-- The '_' comes before the hotkey character.
["_Always"] = {
+ af = "_Altyd",
+ ar = "دا_ئمًا",
cs = "_Vždy",
da = "_Altid",
de = "_Immer",
@@ -573,16 +681,20 @@
es = "_Siempre",
fi = "_Aina",
fr = "_Toujours",
+ he = "_תמיד",
hu = "_Mindig",
it = "_Sempre",
nb = "_Alltid",
nds = "_Immer",
nl = "_Altijd",
+ nn = "_Alltid",
pl = "_Zawsze",
pt = "_Sempre",
pt_BR = "_Sempre",
+ ro = "Întotdeaun_a",
ru = "_Всегда",
sk = "_Vždy",
+ sl = "_Vedno",
sv = "_Alltid",
tr = "_Her zaman",
zh_TW = "總是(_A)"
@@ -591,6 +703,8 @@
-- This is an error message reported when a .zip file (or whatever) that
-- we need can't be located.
["Archive not found"] = {
+ af = "Argief nie gefind",
+ ar = "الأرشيف غير موجود",
cs = "Archiv nenalezen",
da = "Arkiv ikke fundet",
de = "Archiv nicht gefunden",
@@ -601,16 +715,20 @@
es = "Archivo no encontrado",
fi = "Pakettia ei löydy",
fr = "Archive introuvable",
+ he = "הארכיון לא נמצא",
hu = "Arhív nem található",
it = "Archivio non presente",
nb = "Fant ikke arkiv",
nds = "Archiv nicht gefunden",
nl = "Archief niet gevonden",
+ nn = "Fant ikkje arkiv",
pl = "Archiwum nie znalezione",
pt = "O Arquivo não foi encontrado",
pt_BR = "Arquivo não encontrado",
+ ro = "Arhiva nu a fost găsită",
ru = "Архив не найден",
sk = "Archív nenájdený",
+ sl = "Arhiva ni možno najti",
sv = "Hittade inte arkivet",
tr = "Arşiv bulunamadı",
zh_TW = "找不到檔案包"
@@ -619,6 +737,8 @@
-- This prompt is shown to the user when they click the "Cancel" button,
-- to confirm they really want to stop. It's a yes/no question.
["Are you sure you want to cancel installation?"] = {
+ af = "Is jy seker jy will die instelasie kanseleer?",
+ ar = "أألغي التنثبيت؟",
cs = "Opravdu chcete zrušit instalaci?",
da = "Vil du afbryde installationen?",
de = "Sind Sie sicher, dass Sie die Installation abbrechen wollen?",
@@ -626,19 +746,23 @@
en_AU = "Are you sure you want to cancel installation?",
en_CA = "Are you sure you want to cancel installation?",
en_GB = "Are you sure you want to cancel installation?",
- es = "¿Estás seguro de que quieres cancelar la instalación?",
+ es = "¿Está seguro de que quiere cancelar la instalación?",
fi = "Haluatko varmasti keskeyttää asennuksen?",
fr = "Êtes-vous sûr de vouloir annuler l'installation ?",
+ he = "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את ההתקנה?",
hu = "Tényleg megszakítja a telepítést?",
it = "Sei sicuro di voler annullare l'installazione?",
nb = "Er du sikker på at du vil avbryte installasjonen?",
nds = "Sind Sie sicher, dass Sie die Installation abbrechen wollen?",
nl = "Weet u zeker dat u de installatie wilt afbreken?",
+ nn = "Er du sikker på at du vil avbryta installasjonen?",
pl = "Czy na pewno chcesz anulować instalację?",
pt = "Tem a certeza que quer cancelar a instalação?",
pt_BR = "Você tem certeza que deseja cancelar a instalação?",
+ ro = "Sunteţi sigur că doriţi anularea instalării?",
ru = "Вы уведены что вы хотите прекратить установку?",
sk = "Ste si istý že chcete prerušiť inštaláciu?",
+ sl = "Ste prepričani da želite prekiniti namestitev?",
sv = "Är du säker på att du vill avbryta installationen?",
tr = "Kurulumu iptal etmek istediğinizden emin misiniz?",
zh_TW = "確定取消安裝程序?"
@@ -646,6 +770,8 @@
-- The opposite of "next", used as a UI button label.
["Back"] = {
+ af = "Terug",
+ ar = "ارجع",
cs = "Zpět",
da = "Tilbage",
de = "Zurück",
@@ -653,19 +779,22 @@
en_AU = "Back",
en_CA = "Back",
en_GB = "Back",
- es = "Atrás",
+ es = "Anterior",
fi = "Takaisin",
fr = "Retour",
+ he = "הקודם",
hu = "Vissza",
it = "Indietro",
nb = "Tilbake",
nds = "Zurück",
nl = "Vorige",
- pl = "Wstecz",
+ nn = "Tilbake",
pt = "Anterior",
pt_BR = "Voltar",
+ ro = "Precedentul",
ru = "Назад",
sk = "Späť",
+ sl = "Nazaj",
sv = "Tillbaka",
tr = "Geri",
zh_TW = "返回"
@@ -675,6 +804,7 @@
-- "Back" might be using 'B' in English. This button brings up a file
-- dialog where the end-user can navigate to and select files.
["B_rowse..."] = {
+ ar = "ت_صفح",
cs = "_Procházet...",
da = "_Gennemse...",
de = "Du_rchsuchen",
@@ -685,16 +815,20 @@
es = "_Navegar...",
fi = "_Selaa",
fr = "_Choisir...",
+ he = "_עיון...",
hu = "_Tallózás...",
it = "_Sfoglia...",
- nb = "B_la gjennom...",
+ nb = "_Bla gjennom…",
nds = "Du_rchsuchen",
nl = "Bl_aderen...",
+ nn = "_Bla gjennom…",
pl = "P_rzeglądaj...",
pt = "_Procurar...",
pt_BR = "_Procurar...",
+ ro = "Na_vigare...",
ru = "Открыть...",
sk = "P_rehliadať...",
+ sl = "B_rskaj ...",
sv = "B_läddra",
tr = "T_ara...",
zh_TW = "瀏覽(_B)"
@@ -709,7 +843,9 @@
-- "media id" refers to Setup.Media.id in the config file. It's not meant
-- to be a proper name, in this case.
["BUG: duplicate media id"] = {
- cs = "CHYBA: duplikátní id média",
+ ar = "بقة: media id مكرر",
+ cs = "CHYBA: duplicitní id média",
+ da = "FEJL: dobbelt forekomst af 'media id'",
de = "FEHLER: Doppelte Medien-ID",
el = "ΣΦΑΛΜΑ: διπλή αναφορά στο ίδιο media id",
en_AU = "BUG: duplicate media id",
@@ -720,14 +856,17 @@
fr = "BUG: Identifiant du media déjà utilisé",
hu = "BUG: duplikált média azonosító (media id)",
it = "BUG: media id duplicato",
- nb = "FEIL: duplisert media-id",
- nds = "BUG: Doppelte media id",
+ nb = "Programfeil: duplisert media-id",
+ nds = "FEHLER: Doppelte Medien-ID",
nl = "BUG: dubbele media id",
+ nn = "Programfeil: duplisert media-id",
pl = "BŁĄ",
pt = "BUG: media id duplicada",
pt_BR = "BUG: id da mídia duplicada",
+ ro = "EROARE: media id duplicat",
ru = "Ошибка: дублирование media_id",
sk = "CHYBA: duplicitné media id",
+ sl = "NAPAKA: podvojen media id",
sv = "FEL: duplicerat media id",
tr = "HATA: çifte medya id'si",
zh_TW = "臭蟲:重複的媒體序號"
@@ -737,6 +876,7 @@
-- either because none are listed or they've all become disabled, which
-- is a bug the developer must fix before shipping her installer.
["BUG: no options"] = {
+ ar = "بقة: لا يوجد options",
cs = "CHYBA: nejsou dostupné žádné volby",
da = "FEJL: ingen muligheder",
de = "FEHLER: Keine Optionen",
@@ -749,13 +889,16 @@
fr = "BUG: Pas d'options",
hu = "BUG: nincsenek opciók",
it = "BUG: nessuna opzione disponibile",
- nb = "FEIL: ingen valg",
- nds = "BUG: keine Optionen",
+ nb = "Programfeil: ingen valg",
+ nds = "FEHLER: keine Option",
nl = "BUG: geen opties",
+ nn = "Programfeil: ingen val",
pt = "BUG: sem opções",
pt_BR = "BUG: Sem opções",
+ ro = "EROARE: nici o opţiune",
ru = "Ошибка: отсутствуют опции",
sk = "CHYBA: žiadne inštalačné možnosti",
+ sl = "NAPAKA: ni izbir",
sv = "FEL: inget alternativ",
tr = "HATA: seçenek yok",
zh_TW = "臭蟲:沒有選項"
@@ -766,7 +909,9 @@
-- the manifest support the installer needs. This is a bug the developer
-- must fix before shipping her installer.
["BUG: support_uninstall requires write_manifest"] = {
+ ar = "بقة: support_uninstall يحتاج write_manifest",
cs = "CHYBA: support_uninstall vyžaduje write_manifest",
+ da = "FEJL: support_uninstall har ikke et write_manifest",
de = "FEHLER: support_uninstall benötigt write_manifest",
el = "ΣΦΑΛΜΑ: το \"support_uninstall\" απαιτεί το \"write_manifest\"",
en_AU = "BUG: support_uninstall requires write_manifest",
@@ -777,13 +922,16 @@
fr = "BOGUE: 'support_uninstall' exige 'write_manifest'",
hu = "BUG: support_uninstall igényli a write_manifest -et",
it = "BUG: support_uninstall richiede write_manifest",
- nb = "FEIL: support_uninstall krever write_manifest",
- nds = "BUG: support_uninstall benötigt write_manifest",
+ nb = "Programfeil: support_uninstall krever write_manifest",
+ nds = "FEHLER: support_uninstall benötigt write_manifest",
nl = "BUG: support_uninstall heeft write_manifest nodig",
+ nn = "Programfeil: support_uninstall krevar write_manifest",
pt = "BUG: support_uninstall requer write_manifest",
pt_BR = "BUG: support_uninstall necessita de write_manifest",
+ ro = "EROARE: support_uninstall necesită write_manifest",
ru = "Ошибка: support_uninstall нуждается в write_manifest",
sk = "CHYBA: support_uninstall potrebuje write_manifest",
+ sl = "NAPAKA: support_uninstall potrebuje write_manifest",
sv = "FEL: support_uninstall kräver write_manifest",
tr = "HATA: support_uninstall write_manifest gerektirir",
zh_TW = "臭蟲:support_uninstall 需要 write_manifest"
@@ -796,7 +944,9 @@
-- ultimately just an uncompiled Lua program that the installer generates.
-- This is a bug the developer must fix before shipping her installer.
["BUG: write_manifest requires Lua parser support"] = {
+ ar = "بقة: write_manifest يحتاج دعم معالج Lua",
cs = "CHYBA: write_manifest vyžaduje podporu Lua parseru",
+ da = "FEJL: write_manifest har ikke 'Lua parser' understøttelse",
de = "FEHLER: write_manifest benötigt Lua Parser Unterstützung",
el = "ΣΦΑΛΜΑ: το \"write_manifest\" απαιτεί να υπάρχει υποστήριξη από \"Lua parser\"",
en_AU = "BUG: write_manifest requires Lua parser support",
@@ -807,13 +957,16 @@
fr = "BOGUE: 'write_manifest' exige le support du parser Lua",
hu = "BUG: write_manifest igényli a Lua értelmező támogatást",
it = "BUG: write_manifest richiede Lua parser support",
- nb = "FEIL: write_manifest krever støtte for Lua-parser",
- nds = "Fehler: write_manifest benötift Lua Parser Unterstützung",
+ nb = "Programfeil: write_manifest krever støtte for Lua-parser",
+ nds = "FEHLER: write_manifest benötigt Lua Parser Unterstützung",
nl = "BUG: write_manifest heeft Lua parser ondersteuning nodig",
+ nn = "Programfeil: write_manifest krevar støtte for Lua-parser",
pt = "BUG: write_manifest requer suporte do analisador da linguagem Lua",
pt_BR = "BUG: write_manifest necessita do suporte ao parser de Lua",
+ ro = "EROARE: write_manifest necesită suport Lua",
ru = "Ошибка: write_manifest требует поддержки Lua parser",
sk = "CHYBA: write_manifest potrebuje zapnutú podporu Lua parsera (Lua parser support)",
+ sl = "NAPAKA: write_manifest potrebuje podporo Lua parserja",
sv = "FEL: write_manifest kräver Lua parser stöd",
tr = "HATA: write_manifest Lua yorumlayıcı desteği gerektirir",
zh_TW = "臭蟲:write_manifest 需要 Lua 語法分析支援"
@@ -824,7 +977,9 @@
-- to add system menu items without a way to remove them. This is
-- a bug the developer must fix before shipping her installer.
["BUG: Setup.DesktopMenuItem requires support_uninstall"] = {
+ ar = "بقة: Setup.DesktopMenuItem يحتاج support_uninstall",
cs = "CHYBA: Setup.DesktopMenuItem vyžaduje support_uninstall",
+ da = "FEJL: Setup.DesktopMenuItem har ikke support_uninstall",
de = "FEHLER: Setup.DesktopMenuItem benötigt support_uninstall",
el = "ΣΦΑΛΜΑ: το Setup.DesktopMenuItem απαιτεί το \"support_uninstall\"",
en_AU = "BUG: Setup.DesktopMenuItem requires support_uninstall",
@@ -835,12 +990,16 @@
fr = "BOGUE: 'Setup.DesktopMenuItem' exige 'support_uninstall'",
hu = "BUG: Setup.DesktopMenuItem igényli a support_uninstall-t",
it = "BUG: Setup.DesktopMenuItem richiede support_uninstall",
- nds = "BUG: Setup.DesktopMenuItem benötigt support_uninstall",
+ nb = "Programfeil: Setup.DesktopMenuItem krever support_uninstall",
+ nds = "FEHLER: Setup.DesktopMenuItem benötigt support_uninstall",
nl = "BUG: Setup.DesktopMenuItem heeft support_uninstall nodig",
+ nn = "Programfeil: Setup.DesktopMenuItem krevar support_uninstall",
pt = "BUG: Setup.DesktopMenuItem requer support_uninstall",
pt_BR = "BUG: Setup.DesktopMenuItem precisa do support_uninstall",
+ ro = "EROARE: Setup.DesktopMenuItem necesită support_uninstall",
ru = "Ошибка: Setup.DesktopMenuItem нуждается в support_uninstall",
sk = "CHYBA: Setup.DesktopMenuItem potrebuje support_uninstall",
+ sl = "NAPAKA: Setup.DesktopMenuItem potrebuje support_uninstall",
sv = "FEL: Setup.DesktopMenuItem kräver support_uninstall",
tr = "HATA: Setup.DesktopMenuItem support_uninstall gerektirir",
zh_TW = "臭蟲:Setup.DesktopMenuItem 需要 support_uninstall"
@@ -851,7 +1010,9 @@
-- might specify "0600" as a valid string, but "sdfksjdfk" wouldn't be
-- valid and would cause this error.
["BUG: '%0' is not a valid permission string"] = {
+ ar = "بقة: '%0' تعريف إذن غير صحيح",
cs = "CHYBA: '%0' není platným řetězcem vyjadřujícím oprávnění",
+ da = "FEJL: '%0' er ikke en korrekt rettigheds syntaks",
de = "FEHLER: '%0' ist keine zulässige Berechtigungszeichenkette",
el = "ΣΦΑΛΜΑ: '%0' δεν είναι έγγυρο αλφαριθμητικό περιγραφής δικαιωμάτων",
en_AU = "BUG: '%0' is not a valid permission string",
@@ -862,13 +1023,16 @@
fr = "BUG \"%0\" n'est pas une chaîne de permission valide",
hu = "BUG: '%0' nem érvényes jogosultság sztring",
it = "BUG: '%0' non è una stringa valida di permessi",
- nb = "FEIL: '%0' er ikke en gyldig rettighetsstreng",
- nds = "BUG: '%0' ist kein gültiger \"permission string\"",
+ nb = "Programfeil: '%0' er ikke en gyldig rettighetsstreng",
+ nds = "FEHLER: '%0' ist kein gültiger Zugriffsberechtigungs String",
nl = "BUG: '%0' is geen geldige permissie string",
+ nn = "Programfeil: '%0' er ikkje ein gyldig rettighetsstreng",
pt = "BUG: '%0' não é uma expressão válida",
pt_BR = "BUG: '%0' não é um texto de permissão válido",
+ ro = "EROARE: '%0' nu este un şir de caractere ce desemnează permisiuni valide",
ru = "Ошибка: '%0' неправильное значение для прав.",
sk = "CHYBA: '%0' nieje správny spôsob zápisu práv",
+ sl = "NAPAKA: '%0' ni velaven niz za dovoljenja",
sv = "FEL: '%0' är inte en giltig rättighetssträng",
tr = "HATA: '%0' geçerli bir izin karakter dizisi değil",
zh_TW = "臭蟲:'%0' 並不是有效的檔案權限設定"
@@ -879,7 +1043,9 @@
-- error pops up to inform the programmer/translator.
-- "format()" is a proper name in this case (program function name)
["BUG: Invalid format() string"] = {
+ ar = "بقة: format() غير صحيحة",
cs = "CHYBA: Neplatný řetězec pro format()",
+ da = "FEJL: Forkert formatterings syntaks",
de = "FEHLER: Unzulässige format() Zeichenkette",
el = "ΣΦΑΛΜΑ: Λάθος format() αλφαριθμητικό",
en_AU = "BUG: Invalid format() string",
@@ -890,13 +1056,16 @@
fr = "BUG: Chaîne format() invalide",
hu = "BUG: Helytelen format() sztring",
it = "BUG: stringa format() non valida",
- nb = "FEIL: Ugyldig format()-streng",
- nds = "BUG: Ungültiger format() string",
+ nb = "Programfeil: Ugyldig format()-streng",
+ nds = "FEHLER: Ungültiger format() string",
nl = "BUG: Ongeldige format() string",
+ nn = "Programfeil: Ugyldig format()-streng",
pt = "BUG: format() inválido da expressão",
pt_BR = "BUG: Texto format() inválido",
+ ro = "EROARE: Şir de caractere format() invalid",
ru = "Ошибка: Некорректная строка format()",
sk = "CHYBA: nesprávny format() reťazec",
+ sl = "NAPAKA: Neveljaven niz format()",
sv = "FEL: Ogiltig format() sträng",
tr = "HATA: Geçersiz format() karakter dizisi",
zh_TW = "臭蟲:無效的 format() 字串"
@@ -907,7 +1076,9 @@
-- stage. A programming bug may cause unexpected type of data to be
-- reported, causing this error to pop up.
["BUG: stage returned wrong type"] = {
+ ar = "بقة: المرحلة انهت بنوع خاطئ",
cs = "CHYBA: instalační krok vrátil chybný datový typ",
+ da = "FEJL: Trin gav forkert type",
de = "FEHLER: Abschnitt gab falschen Typ zurück",
el = "ΣΦΑΛΜΑ: η φάση εγκατάστασης επέστρεψε λάθος τύπο δεδομένων",
en_AU = "BUG: stage returned wrong type",
@@ -918,13 +1089,16 @@
fr = "BUG: L'étape renvoie un mauvais type de données",
hu = "BUG: az állomás rossz típussal tért vissza",
it = "BUG: la fase attuale (stage) ha restituito un tipo non valido",
- nb = "FEIL: nivå returnerte feil type",
- nds = "BUG: Stage Rückgabewert ist vom falschen Typ",
+ nb = "Programfeil: nivå returnerte feil type",
+ nds = "FEHLER: Arbeitsabschnitts Rückgabewert ist vom falschen Typ",
nl = "BUG: programma-fase leverde een verkeerd datatype",
+ nn = "Programfeil: nivå returnerte feil type",
pt = "BUG: A etapa retornou um tipo errado",
pt_BR = "BUG: a etapa retornou o tipo errado",
+ ro = "EROARE: stadiul a returnat un tip de date eronat",
ru = "Ошибка: этап выдал неожиданный тип",
sk = "CHYBA: fáza vrátila nesprávny typ",
+ sl = "NAPAKA: faza vrača napačen tip",
sv = "FEL: nivå returnerade fel typ",
tr = "HATA: aşama yanlış tip getirdi",
zh_TW = "臭蟲:此階段傳回錯誤類別"
@@ -935,7 +1109,9 @@
-- stage. A programming bug may cause unexpected information to be
-- reported, causing this error to pop up.
["BUG: stage returned wrong value"] = {
+ ar = "بقة: المرحلة انهت بقيمة خاطئة",
cs = "CHYBA: instalační krok vrátil chybnou hodnotu",
+ da = "FEJL: Trin gav forkert værdi",
de = "FEHLER: Abschnitt gab falschen Wert zurück",
el = "ΣΦΑΛΜΑ: η φάση εγκατάστασης επέστρεψε λάθος τιμή",
en_AU = "BUG: stage returned wrong value",
@@ -946,13 +1122,16 @@
fr = "BUG: L'étape renvoie une mauvaise valeur",
hu = "BUG: az állomás rossz értékkel tért vissza",
it = "BUG: la fase attuale (stage) ha restituito un valore non valido",
- nb = "FEIL: nivå returnerte feil verdi",
- nds = "Fehler: stage gab falschen Wert zurück",
+ nb = "Programfeil: nivå returnerte feil verdi",
+ nds = "FEHLER: Arbeitsabschnitt gab falschen Wert zurück",
nl = "BUG: programma-fase leverde een verkeerde waarde",
+ nn = "Programfeil: nivå returnerte feil verdi",
pt = "BUG: A etapa retornou um valor errado",
pt_BR = "BUG: a etapa retornou o valor errado",
+ ro = "EROARE: stadiul a returnat o valoare invalidă",
ru = "Ошибка: этап выдал неожиданный результат",
sk = "CHYBA: fáza vrátila nesprávnu hodnotu",
+ sl = "NAPAKA: faza vrača napčno vrednost",
sv = "FEL: nivå returnerade fel värde",
tr = "HATA: aşama yanlış değer getirdi",
zh_TW = "臭蟲:此階段傳回錯誤值"
@@ -963,6 +1142,7 @@
-- that allows the user to click "Back" on the initial stage, this
-- error pops up.
["BUG: stepped back over start of stages"] = {
+ ar = "بقة: عودة للوراء في اول خطوة",
cs = "CHYBA: pokus o krok zpět před začátek instalace",
de = "FEHLER: Über den Startabschnitt hinaus zurückgegangen",
el = "ΣΦΑΛΜΑ: ζητήθηκε η επιστροφή σε προηγούμενη φάση που δεν υπάρχει",
@@ -974,13 +1154,16 @@
fr = "BUG: Revenu au début des étapes",
hu = "BUG: visszalépés a kezdő állomás után",
it = "BUG: ritornato all'inizio della fase (stage)",
- nb = "FEIL: Gikk tilbake forbi startnivå",
- nds = "BUG: Zurück vor dem ersten Vorgang",
+ nb = "Programfeil: Gikk tilbake forbi startnivå",
+ nds = "FEHLER: Vor den ersten Arbeitsabschnitt zurückgegangen",
nl = "BUG: teruggegaan naar voor eerste stadium.",
+ nn = "Programfeil: Gjekk tilbake forbi startnivå",
pt = "BUG: Retrocedeu na primeira etapa",
pt_BR = "BUG: voltar na primeira etapa",
+ ro = "EROARE: s-a făcut întoarcere înainte de începerea stadiilor",
ru = "Ошибка: первый этап содержит кнопку \"Назад\"",
sk = "CHYBA: vrátili ste sa pred začiatok počiatočnej fázy",
+ sl = "NAPAKA: prestop nazaj preko začetka faz",
sv = "FEL: Gick tillbaka förbi startnivå",
tr = "HATA: aşamaların başlangıcına geri adım atıldı",
zh_TW = "臭蟲:在起始階段進行返回"
@@ -989,8 +1172,10 @@
-- This happens if there's an unusual case when writing out Lua scripts
-- to disk. This should never be seen by an end-user.
["BUG: Unhandled data type"] = {
+ ar = "بقة: نوع بيانات لا يمكن التعامل معه",
cs = "CHYBA: Datový typ není obsluhován",
de = "FEHLER: Unbehandelter Datentyp",
+ el = "ΣΦΑΛΜΑ: Άγνωστος τύπος δεδομένων",
en_AU = "BUG: Unhandled data type",
en_CA = "BUG: Unhandled data type",
en_GB = "BUG: Unhandled data type",
@@ -999,13 +1184,16 @@
fr = "BUG: Type de fichier inconnu",
hu = "BUG: Lekezeletlen adattípus",
it = "BUG: tipo di dato non gestito",
- nb = "FEIL: Uhåndtert datatype",
- nds = "BUG: Unbehandelter Datentyp",
+ nb = "Programfeil: Uhåndtert datatype",
+ nds = "FEHLER: Unbehandelter Datentyp",
nl = "BUG: onbekend data type",
+ nn = "Programfeil: Uhåndtert datatype",
pt = "BUG: tipo sem tratamento",
pt_BR = "BUG: tipo de dados não suportado",
+ ro = "EROARE: Tip de date invalid",
ru = "Ошибка: неподдерживаемый тип данных",
sk = "CHYBA: Nespracovateľný typ dát",
+ sl = "NAPAKA: Neuporaben tip podatkov",
sv = "FEL: Ohanterad datatyp",
tr = "HATA: Ele alınmamış veri tipi",
zh_TW = "臭蟲:未處理的資料類別"
@@ -1015,6 +1203,7 @@
-- This should never be seen by an end-user.
-- "tar" is a proper name in this case (it's a file format).
["BUG: Can't duplicate tar inputs"] = {
+ ar = "بقة: لا يمكن تكرار مدخلات tar",
cs = "CHYBA: Nemohu zduplikovat vstupy z taru",
de = "FEHLER: Tar-Eingaben können nicht dupliziert werden",
el = "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν είναι δυναταή αντιγραφή των δεδομένων εισόδου του \"tar\"",
@@ -1026,13 +1215,16 @@
fr = "BUG: Impossible de dupliquer les entrées tar",
hu = "BUG: tar bemenet nem duplikálható",
it = "BUG: impossibile duplicare il .tar di input",
- nb = "FEIL: Kan ikke duplisere innfiler for tar",
- nds = "Fehler: Kann tar-Eingabe nicht duplizieren",
+ nb = "Programfeil: Kan ikke duplisere innfiler for tar",
+ nds = "FEHLER: Kann tar-Eingaben nicht duplizieren",
nl = "BUG: kan tar input kan niet gedupliceerd woorden.",
+ nn = "Programfeil: Kan ikke duplisere innfiler for tar",
pt = "BUG: Impossível duplicar as entradas do tar",
pt_BR = "BUG: Não é possível duplicar as entradas do tar",
+ ro = "EROARE: Nu se pot dubla datele de intrare tar",
ru = "Ошибка: нельзя дублировать исходные данные для tar",
sk = "CHYBA: Nemôžete duplikovať tar vstupy",
+ sl = "NAPAKA: Podvajanje vnosov v tar ni možno",
sv = "FEL: Kan inte duplicera infiler för tar",
tr = "HATA: Tar girişleri çoklanamıyor",
zh_TW = "臭蟲:無法重複 tar 的輸入"
@@ -1042,6 +1234,7 @@
-- result we weren't expecting (a negative number when we expected
-- positive, etc...)
["BUG: Unexpected value"] = {
+ ar = "بقة: قيمة غير متوقعة",
cs = "CHYBA: Neočekávaná hodnota",
de = "FEHLER: Unerwarteter Wert",
el = "ΣΦΑΛΜΑ: Μη αναμενόμενη τιμή",
@@ -1053,12 +1246,16 @@
fr = "BUG: Valeur inattendue",
hu = "BUG: váratlan érték",
it = "BUG: Valore inatteso",
- nds = "BUG: Unerwarteter Wert",
+ nb = "Programfeil: Uventet verdi",
+ nds = "FEHLER: Unerwarteter Wert",
nl = "BUG: Onverwachte waarde",
+ nn = "Programfeil: Uventa verdi",
pt = "BUG: Valor inexperado",
pt_BR = "BUG: valor inesperado",
+ ro = "EROARE: Valoare neaşteptată",
ru = "Ошибка: Неожиданное значение",
sk = "CHYBA: Neočakávaná hodnota",
+ sl = "NAPAKA: Nepričakovana vrednost",
sv = "FEL: Oväntat värde",
tr = "HATA: Beklenmeyen değer",
zh_TW = "臭蟲:意外的值"
@@ -1070,6 +1267,7 @@
-- The grammar can be imperfect here; this is a developer error, not an
-- end-user error, so we haven't made this very flexible.
["BUG: Config %0 %1"] = {
+ ar = "بقة: الإعداد %0 %1",
cs = "CHYBA: Konfigurační hodnota %0 %1",
de = "FEHLER: Konfiguration %0 %1",
el = "ΣΦΑΛΜΑ: Παράμετρος %0 %1",
@@ -1081,13 +1279,16 @@
fr = "BUG: Config %0 %1",
hu = "BUG: Beállítás %0 %1",
it = "BUG: Config %0 %1",
- nb = "FEIL: Konfigurasjon %0 %1",
- nds = "BUG: Config %0 %1",
+ nb = "Programfeil: Konfigurasjon %0 %1",
+ nds = "FEHLER: Konfiguration %0 %1",
nl = "BUG: configuratie %0 %1",
+ nn = "Programfeil: Konfigurasjon %0 %1",
pt = "BUG: Configuração %0 %1",
pt_BR = "BUG: Configuração %0 %1",
+ ro = "EROARE: Configuraţie %0 %1",
ru = "Ошибка: Опция %0 %1",
sk = "CHYBA: Config %0 %1",
+ sl = "NAPAKA: Nastavitev %0 %1",
sv = "FEL: Konfiguration %0 %1",
tr = "HATA: Ayar %0 %1",
zh_TW = "臭蟲:設定 %0 %1"
@@ -1095,7 +1296,8 @@
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
["must be explicitly specified"] = {
- cs = "musí být explicitně určen",
+ ar = "يجب تحديده",
+ cs = "musí být explicitně určena",
de = "muss explizit angegeben werden",
el = "πρέπει να οριστεί ρητά",
en_AU = "must be explicitly specified",
@@ -1104,16 +1306,20 @@
es = "debe ser especificado explícitamente",
fi = "täytyy määritellä täsmällisesti",
fr = "doit être spécifié explicitement",
+ he = "עליו להיות מצויין במפורש",
hu = "ezt explicit módon kell meghatározni",
it = "deve essere esplicitato",
nb = "må spesifiseres eksplisitt",
nds = "muss ausdrücklich spezifiziert werden",
nl = "moet expliciet gespecifieerd worden",
+ nn = "må spesifiserast eksplisitt",
pl = "musi być jasno podany",
pt = "Tem que ser especificado explicitamente",
pt_BR = "precisa ser especificado explicitamente",
+ ro = "trebuie specific explicit",
ru = "должна быть указана явно",
sk = "musí byť explicitne špecifikovaný",
+ sl = "mora biti explicitno določena",
sv = "måste vara explicit specifierad",
tr = "açıkça belirtilmeli",
zh_TW = "必須明確指定"
@@ -1121,6 +1327,7 @@
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
["must be string or table of strings"] = {
+ ar = "يجب ان يكون سلسلة حرفية او جدول من السلاسل الحرفية",
cs = "musí být řetězcem nebo tabulkou řetězců",
de = "muss eine Zeichenkette oder eine Tabelle mit Zeichenketten sein",
el = "πρέπει να είναι ένα αλφαριθμητικό ή πίνακας απο αλφαριθμητικά",
@@ -1130,16 +1337,20 @@
es = "debe ser una cadena o tabla de cadenas",
fi = "täytyy olla merkkijono tai merkkijonotaulukko",
fr = "doit être une chaîne de caractères ou un tableau de chaînes de caractères",
+ he = "עליו להיות מחרוזת או טבלת מחרוזות",
hu = "sztring vagy sztringtáblának kell lennie",
it = "deve essere una stringa o una tabella di stringhe",
nb = "må være streng eller tabell av strenger",
nds = "muss String oder Tabelle von Strings sein",
nl = "moet een string of een tabel met strings zijn",
+ nn = "må væra streng eller tabell av strengar",
pl = "musi być ciągiem lub tabelą ciągów",
pt = "Tem que ser uma expressão ou uma tabela de expressões",
pt_BR = "precisa ser um texto ou uma tabela de textos",
+ ro = "trebuie să fie un şir de caractere sau un tabel de şiruri de caractere",
ru = "должна быть строкой или таблицей строк",
sk = "musí byť reťazec alebo tabuľka reťazcov",
+ sl = "mora biti niz ali tabela nizov",
sv = "måste vara en sträng eller en tabell av strängar",
tr = "bir karakter dizisi ya da karakter dizi tablosu olması gerekir",
zh_TW = "必須是字串或字串表格"
@@ -1147,6 +1358,7 @@
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
["must be a string or number"] = {
+ ar = "يجب ان يكون سلسلة حرفية او رقم",
cs = "musí být řetězcem nebo číslem",
de = "muss eine Zeichenkette oder Zahl sein",
el = "πρέπει να είναι αλφαριθμητικό ή αριθμός",
@@ -1156,16 +1368,20 @@
es = "debe ser una cadena o un número",
fi = "täytyy olla merkkijono tai luku",
fr = "doit être une chaîne de caractères ou un nombre",
+ he = "עליו להיות מחרוזת או מספר",
hu = "sztringnek vagy számnak kell lennie",
it = "deve essere una stringa oppure un numero",
- nb = "må være streng eller nummer",
+ nb = "må være en streng eller et nummer",
nds = "muss String oder Nummer sein",
nl = "moet een string of een nummer zijn",
+ nn = "må væra ein streng eller eit nummer",
pl = "musi być ciągiem lub liczbą",
pt = "Tem que ser uma expressão ou um número",
pt_BR = "precisa ser um texto ou um número",
+ ro = "trebuie să fie un şir de caractere sau un număr",
ru = "должна быть строкой или числом",
sk = "musí byť reťazec alebo číslo",
+ sl = "mora biti niz ali število",
sv = "måste vara en sträng eller ett nummer",
tr = "bir karakter dizisi ya da sayı olmalı",
zh_TW = "必須是字串或數字"
@@ -1173,6 +1389,7 @@
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
["can't be empty string"] = {
+ ar = "لا يمكن ان يكون سلسلة حرفية خالية",
cs = "nemůže být prázdným řetězcem",
de = "darf keine leere Zeichenkette sein",
el = "δεν μπορεί να είναι άδειο αλφαριθμητικό",
@@ -1182,16 +1399,20 @@
es = "no puede ser una cadena vacía",
fi = "ei saa olla tyhjä merkkijono",
fr = "ne peut être une chaîne de caractères vide",
+ he = "לא ניתן להותיר מחרוזת ריקה",
hu = "nem lehet üres sztring",
it = "non può essere una stringa vuota",
- nb = "kan ikke være tom streng",
+ nb = "kan ikke være en tom streng",
nds = "kann String nicht leeren",
nl = "kan geen lege string zijn",
+ nn = "kan ikkje væra ein tom streng",
pl = "nie może być pustym ciągiem",
pt = "Não pode ser uma expressão vazia",
pt_BR = "não pode ser um texto em branco",
+ ro = "nu poate fi un şir de caractere gol",
ru = "не может быть пустой строкой",
sk = "nemôže byť reťazec",
+ sl = "ne mora biti prazen niz",
sv = "kan inte vara en tom sträng",
tr = "boş bir karakter dizisi olamaz",
zh_TW = "不能是空字串"
@@ -1199,6 +1420,7 @@
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
["URL doesn't have protocol"] = {
+ ar = "العنوان لم يحدد البروتوكول",
cs = "URL nemá určený protokol",
da = "URL har ikke en protekol",
de = "URL hat kein Protokoll",
@@ -1206,19 +1428,23 @@
en_AU = "URL doesn't have protocol",
en_CA = "URL doesn't have protocol",
en_GB = "URL doesn't have protocol",
- es = "URL sin especificar protocolo",
+ es = "URL no especifica el protocolo",
fi = "URL ei sisällä protokollaa",
fr = "L'URL manque un protocole",
+ he = "לכתובת אין פרוטוקול",
hu = "URL-nek nincs protokollja",
it = "URL malformato (senza protocollo)",
nb = "URL har ikke protokoll",
nds = "URL hat kein Protokoll",
nl = "URL heeft geen protocol",
+ nn = "URL har ikkje protokoll",
pl = "URL nie ma protokołu",
pt = "O URL não tem o protocolo",
pt_BR = "Não existe protocolo na URL",
+ ro = "calea URL nu are protocol",
ru = "URL не содержит протокол",
sk = "URL neurčuje protokol",
+ sl = "URL nima protokola",
sv = "URL saknar protokoll",
tr = "URL'nin protokolü yok",
zh_TW = "URL 沒有通訊協定"
@@ -1226,6 +1452,7 @@
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
["URL doesn't have host"] = {
+ ar = "العنوان لم يحدد الخادم",
cs = "URL neobsahuje hostitele",
da = "URL mangler vært",
de = "URL hat keinen Host",
@@ -1233,19 +1460,23 @@
en_AU = "URL doesn't have host",
en_CA = "URL doesn't have host",
en_GB = "URL doesn't have host",
- es = "URL sin especificar host",
+ es = "URL no especifica un servidor",
fi = "URL ei sisällä palvelinta",
fr = "L'URL manque un nom d'hôte",
+ he = "לכתובת אין מארח",
hu = "URL-nek nincs hosztja",
it = "URL malformato (senza host)",
- nb = "URL har ikke ver",
+ nb = "URL har ikke vert",
nds = "URL hat keinen Host",
nl = "URL heeft geen host",
+ nn = "URL har ikke vert",
pl = "URL nie ma hosta",
pt = "O URL não tem servidor",
pt_BR = "Não existe o host na URL",
+ ro = "calea URL nu are gazdă",
ru = "URL не содержит хост",
sk = "URL neobsahuje hostiteľa",
+ sl = "URL nima gostitelja",
sv = "URL saknar värd",
tr = "URL'nin host u yok",
zh_TW = "URL 沒有主機"
@@ -1253,6 +1484,7 @@
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
["URL doesn't have path"] = {
+ ar = "العنوان لا يحدد المسار",
cs = "URL neobsahuje cestu",
da = "URL mangler sti",
de = "URL hat keinen Pfad",
@@ -1260,19 +1492,23 @@
en_AU = "URL doesn't have path",
en_CA = "URL doesn't have path",
en_GB = "URL doesn't have path",
- es = "URL sin especificar ruta",
+ es = "URL no especifica una ruta",
fi = "URL ei sisällä polkua",
fr = "L'URL manque un chemin",
+ he = "לכתובת אין נתיב",
hu = "URL-nek nincs útvonala",
it = "URL malformato (senza percorso)",
nb = "URL har ikke sti",
nds = "URL hat keinen Pfad",
nl = "URL heeft geen pad",
+ nn = "URL har ikkje sti",
pl = "URL nie ma ścieżki",
pt = "O URL não tem recurso",
pt_BR = "Não existe o caminho na URL",
+ ro = "URL nu are cale",
ru = "URL не содержит путь",
sk = "URL neobsahuje cestu",
+ sl = "URL nima poti",
sv = "URL saknar sökväg",
tr = "URL'nin yol u yok",
zh_TW = "URL 沒有路徑"
@@ -1280,8 +1516,9 @@
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
["URL protocol is unsupported"] = {
+ ar = "بروتوكول العنوان غير مدعوم",
cs = "Protokol v URL není podporován",
- da = "URL protekol er ikke understøttet",
+ da = "URL protokol er ikke understøttet",
de = "URL Protokoll wird nicht unterstützt",
el = "το προτόκολο που περιέχει το URL δεν υποστηρίζεται",
en_AU = "URL protocol is unsupported",
@@ -1290,16 +1527,20 @@
es = "Protocolo de URL no soportado",
fi = "URL:n protokollaa ei tueta",
fr = "Le protocole de l'URL n'est pas supporté",
+ he = "פרוטוקול הכתובת אינו נתמך",
hu = "URL protokoll nem támogatott",
it = "URL malformato (protocollo non supportato)",
nb = "URL-protokollen er ikke støttet",
nds = "URL Protokoll wird nicht unterstützt",
nl = "protocol van URL wordt niet ondersteund",
+ nn = "URL-protokollen er ikkje støtta",
pl = "protokół URL nie obsługiwany",
pt = "O protocolo do URL não é suportado",
pt_BR = "O protocolo da URL não é suportado",
+ ro = "protocolul URL nu este suportat",
ru = "Протокол URL не поддерживается",
sk = "URL protokol nieje podporovaný",
+ sl = "URL protokol ni podprt",
sv = "URL-protokollet har inget stöd",
tr = "URL protokolü desteklenmiyor",
zh_TW = "URL 通訊協定不支援"
@@ -1309,7 +1550,9 @@
-- "Permission string" is text representing a file's permissions,
-- such as "0644" on Unix.
["Permission string is invalid"] = {
+ ar = "تعريف إذن غير صحيح",
cs = "Řetězec s oprávněními je neplatný",
+ da = "Rettigheds syntaks er ikke korrekt",
de = "Berechtigungszeichenkette ist ungültig",
el = "Το αλφαριθμητικό που περιγράφει τα δικαιώματα είναι λάθος.",
en_AU = "Permission string is invalid",
@@ -1318,16 +1561,20 @@
es = "Cadena de permisos no válida",
fi = "oikeuksia määrittävä merkkijono ei ole kelvollinen",
fr = "Chaine de permissions invalide",
+ he = "מחרוזת ההרשאה הינה שגויה",
hu = "Helytelen engedélysztring",
it = "Stringa dei permessi non valida",
nb = "Rettighetsstrengen er ugyldig",
nds = "Zugriffsberechtigungs String ist ungültig",
nl = "Permissie string is niet geldig",
+ nn = "Rettighetsstrengen er ugyldig",
pl = "Ciąg uprawnień jest niepoprawny",
pt = "A expressão de permissão não é válida",
pt_BR = "O texto de permissão é inválido",
+ ro = "Şirul de caractere nu desemnează permisiuni valide",
ru = "Строка прав доступа некорректна",
sk = "Reťazec práv je neplatný",
+ sl = "Dovoljenje ni veljavne oblike",
sv = "Rättighetssträngen är ogiltig",
tr = "İzin hakları dizesi geçersiz",
zh_TW = "無效的檔案權限設定"
@@ -1336,7 +1583,9 @@
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
-- "property" means attribute, not something owned, in this case.
["is not a valid property"] = {
+ ar = "خاصية غير صحيحة",
cs = "není platnou vlastností",
+ da = "er ikke en korrekt egenskab",
de = "ist keine gültige Eigenschaft",
el = "δεν είναι έγγυρη ιδιότητα",
en_AU = "is not a valid property",
@@ -1345,16 +1594,20 @@
es = "no es un atributo válido",
fi = "ei ole kelvollinen määrite",
fr = "n'est pas une propriété valide",
+ he = "אינה בעלת ערך תקני",
hu = "érvénytelen tulajdonság",
it = "non è una proprietà valida",
nb = "er ikke en gyldig egenskap",
nds = "ist keine gültige Eigenschaft",
nl = "is geen geldige eigenschap",
+ nn = "er ikkje ein gyldig egenskap",
pl = "nie jest poprawym atrybutem",
pt = "não é uma propriedade válida",
pt_BR = "não é uma propriedade válida",
+ ro = "nu este un atribut valid",
ru = "недопустимое значение",
sk = "nieje správnym atribútom",
+ sl = "ni veljavna nastavitev",
sv = "är inte ett giltigt attribut",
tr = "geçerli bir özellik değil",
zh_TW = "並不是有效設定"
@@ -1363,6 +1616,7 @@
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
-- %0 is a data type name (string, number, table, etc).
["must be %0"] = {
+ ar = "يجب أن يكون %0",
cs = "musí být %0",
da = "skal være %0",
de = "muss vom Typ %0 sein",
@@ -1373,16 +1627,20 @@
es = "debe ser %0",
fi = "täytyy olla %0",
fr = "doit être de type %0",
+ he = "עליה להיות %0",
hu = "%0 -nak kell lennie",
it = "deve essere %0",
nb = "må være %0",
nds = "muss %0 sein",
nl = "moet %0 zijn",
+ nn = "må væra %0",
pl = "musi być %0",
pt = "tem que ser %0",
pt_BR = "precisa ser %0",
+ ro = "trebuie să fie %0",
ru = "должна быть %0",
sk = "musí byť %0",
+ sl = "mora biti %0",
sv = "måste vara %0",
tr = "%0 olmalı",
zh_TW = "必須是 %0"
@@ -1390,6 +1648,7 @@
-- Data type for "must be %0" above...
["string"] = {
+ ar = "سلسلة حرفية",
cs = "řetězec",
da = "streng",
de = "Zeichenkette",
@@ -1400,16 +1659,20 @@
es = "cadena",
fi = "merkkijono",
fr = "chaîne de caractères",
+ he = "מחרוזת",
hu = "szöveg",
it = "stringa",
nb = "streng",
- nds = "string",
+ nds = "String",
nl = "string",
+ nn = "streng",
pl = "ciągiem",
pt = "expressão",
pt_BR = "texto",
+ ro = "şir de caractere",
ru = "строкой",
sk = "reťazec",
+ sl = "niz",
sv = "sträng",
tr = "karakter dizesi",
zh_TW = "字串"
@@ -1417,6 +1680,7 @@
-- Data type for "must be %0" above...
["boolean"] = {
+ ar = "منطقي",
cs = "booleovská hodnota",
da = "boolsk",
de = "Bool",
@@ -1427,16 +1691,20 @@
es = "booleano",
fi = "totuusarvo",
fr = "booléen",
+ he = "בוליאני",
hu = "logikai",
it = "booleano",
nb = "boolsk verdi",
- nds = "boolean",
+ nds = "Boolean",
nl = "boolean",
+ nn = "boolsk verdi",
pl = "wartością logiczną",
pt = "boleano",
pt_BR = "booleano",
+ ro = "tip logic",
ru = "булевым",
sk = "booleovská hodnota",
+ sl = "boolova vrednost",
sv = "boolskt värde",
tr = "mantıksal değer",
zh_TW = "布林值"
@@ -1444,6 +1712,7 @@
-- Data type for "must be %0" above...
["number"] = {
+ ar = "عدد",
cs = "číslo",
da = "nummer",
de = "Zahl",
@@ -1454,16 +1723,20 @@
es = "número",
fi = "luku",
fr = "nombre",
+ he = "מספר",
hu = "szám",
it = "numero",
- nb = "nummer",
+ nb = "tall",
nds = "Nummer",
nl = "nummer",
+ nn = "tal",
pl = "liczbą",
pt = "número",
pt_BR = "número",
+ ro = "număr",
ru = "числом",
sk = "číslo",
+ sl = "število",
sv = "nummer",
tr = "sayı",
zh_TW = "數字"
@@ -1471,6 +1744,7 @@
-- Data type for "must be %0" above...
["function"] = {
+ ar = "دالة",
cs = "funkce",
da = "funktion",
de = "Funktion",
@@ -1481,16 +1755,20 @@
es = "función",
fi = "funktio",
fr = "fonction",
+ he = "פונקציה",
hu = "függvény",
it = "funzione",
nb = "funksjon",
nds = "Funktion",
nl = "functie",
+ nn = "funksjon",
pl = "funkcją",
pt = "função",
pt_BR = "função",
+ ro = "funcţie",
ru = "функцией",
sk = "funkcia",
+ sl = "funkcija",
sv = "funktion",
tr = "fonksiyon",
zh_TW = "函式"
@@ -1498,6 +1776,7 @@
-- Data type for "must be %0" above...
["table"] = {
+ ar = "جدول",
cs = "tabulka",
da = "tabel",
de = "Tabelle",
@@ -1508,16 +1787,20 @@
es = "tabla",
fi = "taulukko",
fr = "tableau",
+ he = "טבלה",
hu = "táblázat",
it = "tabella",
nb = "tabell",
nds = "Tabelle",
nl = "tabel",
+ nn = "tabell",
pl = "tabelą",
pt = "tabela",
pt_BR = "tabela",
+ ro = "tabelă",
ru = "таблицей",
sk = "tabuľka",
+ sl = "tabela",
sv = "tabell",
tr = "tablo",
zh_TW = "表格"
@@ -1526,6 +1809,7 @@
-- bzlib is a proper name. The error message (%0) may not be localized,
-- it's meant to be a developer error and not an end-user message.
["bzlib triggered an internal error: %0"] = {
+ ar = "bzlib تسبب في خطأ: %0",
cs = "bzlib vyvolala vnitřní chybu: %0",
da = "bzlib forårsagede en intern fejl:",
de = "bzlib hat einen internen Fehler ausgelöst: %0",
@@ -1536,16 +1820,20 @@
es = "bzlib ha provocado un error interno: %0",
fi = "bzlib laukaisi sisäisen virheen: %0",
fr = "bzlib a causé une erreur interne: %0",
+ he = "bzlib העלה שגיאה פנימית: %0",
hu = "bzlib belső hibát észlelt: %0",
it = "bzlib ha causato un errore interno: %0",
- nb = "intern feil i bzlib: %0",
+ nb = "bzlib forårsaket en intern feil: %0",
nds = "bzlib löste eine internen Fehler aus: %0",
nl = "bzlib heeft een interne fout veroorzaakt: %0",
+ nn = "bzlib forårsaka ein intern feil: %0",
pl = "bzlib wywołał błąd wewnętrzny: %0",
pt = "A bzlib despoletou um erro interno: %0",
pt_BR = "bzlib disparou um erro interno: %0",
+ ro = "bzlib a raportat o eroare internă: %0",
ru = "произошла ошибка в bzlib: %0",
sk = "bzlib spôsobilo vnútornú chybu: %0",
+ sl = "bzlib je sprožil napako: %0",
sv = "internt fel i bzlib: %0",
tr = "bzlib içsel bir hata tetikledi: %0",
zh_TW = "bzlib 遭遇一個內部錯誤: %0"
@@ -1554,6 +1842,7 @@
-- This is a UI button label, usually paired with "OK", but also usually
-- present as a generic "stop the program" button.
["Cancel"] = {
+ ar = "ألغِ",
cs = "Zrušit",
da = "Annuller",
de = "Abbrechen",
@@ -1564,16 +1853,20 @@
es = "Cancelar",
fi = "Peru",
fr = "Annuler",
+ he = "ביטול",
hu = "Mégsem",
it = "Annulla",
nb = "Avbryt",
nds = "Abbrechen",
nl = "Annuleren",
+ nn = "Avbryt",
pl = "Anuluj",
pt = "Cancelar",
pt_BR = "Cancelar",
+ ro = "Renunță",
ru = "Отменить",
sk = "Zruš",
+ sl = "Prekliči",
sv = "Avbryt",
tr = "İptal",
zh_TW = "取消"
@@ -1582,6 +1875,7 @@
-- This is a message box title when prompting for confirmation when the
-- the user clicks the Cancel button.
["Cancel installation"] = {
+ ar = "ألغ التثبيت",
cs = "Zrušit instalaci",
da = "Afbryd installation",
de = "Installation abbrechen",
@@ -1592,16 +1886,20 @@
es = "Cancelar instalación",
fi = "Peru asennus",
fr = "Annuler l'installation",
+ he = "בטל התקנה",
hu = "Telepítés megszakítása",
it = "Annulla l'installazione",
nb = "Avbryt installasjonen",
nds = "Installation abbrechen",
nl = "Installatie afbreken?",
+ nn = "Avbryt installasjonen",
pl = "Anuluj Instalację",
pt = "Cancelar a instalação",
pt_BR = "Cancelar instalação",
+ ro = "Anulează instalarea",
ru = "Отменить установку",
sk = "Zruš inštaláciu",
+ sl = "Prekliči namestitev",
sv = "Avbryt installationen",
tr = "Kurulumu iptal et",
zh_TW = "取消安裝"
@@ -1610,7 +1908,9 @@
-- This error is reported for i/o failures while listing files contained
-- in a .zip (or whatever) file.
["Couldn't enumerate archive"] = {
+ ar = "لا يمكن ترقيم ملفات الأرشيف",
cs = "Nemohu projít archiv",
+ da = "Kunne danne arkivets filliste",
de = "Archiv kann nicht aufgelistet werden",
el = "Δεν είναι δυνατή η απαρίθμηση του πακέτου αρχείων",
en_AU = "Couldn't enumerate archive",
@@ -1619,16 +1919,20 @@
es = "No se puede enumerar el archivo",
fi = "Paketin tiedostojen listaus epäonnistui",
fr = "Ne peux pas énumérer les fichiers de l'archive",
+ he = "לא ניתן למנות ארכיון",
hu = "Az archívum nem csomagolható ki",
it = "Impossibile enumerare l'archivio",
nb = "Kunne ikke liste filer i arkivet",
- nds = "Konnte Archive nicht nummerieren",
+ nds = "Konnte Archiv nicht enumerieren",
nl = "Kan het archief niet weergeven",
+ nn = "Kunne ikkje lista filer i arkivet",
pl = "nie można przetworzyć archiwum",
pt = "Foi impossível enumerar o arquivo",
pt_BR = "Não foi possível enumerar o arquivo",
+ ro = "Nu se poate citi arhiva",
ru = "Не могу прочитать архив",
sk = "Nemôžem prelistovať archív",
+ sl = "Branje arhiva ni uspelo",
sv = "Kunde inte lista filen",
tr = "Arşiv numaralandırılamadı",
zh_TW = "無法列出檔案包的內容"
@@ -1637,6 +1941,7 @@
-- This error is reported for i/o failures while opening a .zip
-- (or whatever) file.
["Couldn't open archive"] = {
+ ar = "لا يمكن فتح الأرشيف",
cs = "Nemohu otevřít archiv",
da = "Kunne ikke åbne arkiv",
de = "Archiv kann nicht geöffnet werden",
@@ -1647,16 +1952,20 @@
es = "No se puede abrir el archivo",
fi = "Paketin purkaminen epäonnistui",
fr = "Impossible d'ouvrir l'archive.",
+ he = "לא ניתן לפתוח ארכיון",
hu = "Archív megnyitása sikertelen",
it = "Impossibile aprire l'archivio",
nb = "Kunne ikke åpne arkivet",
nds = "Kann Archiv nicht öffnen",
nl = "Kon archief niet openen",
+ nn = "Kunne ikkje opna arkivet",
pl = "Nie można otworzyć archiwum",
pt = "Foi impossível abrir o arquivo",
pt_BR = "Não foi possível abrir o arquivo",
+ ro = "Nu s-a putut deschide arhiva",
ru = "Не могу открыть архив",
sk = "Nemôžem otvoriť archív",
+ sl = "Arhiva ni bilo možno odpreti",
sv = "Kunde inte öppna filen",
tr = "Arşiv açılamadı",
zh_TW = "無法開啟檔案包"
@@ -1668,7 +1977,9 @@
-- choosing a default. This string is the instructions printed for the
-- user before the prompt.
["Choose install destination by number (hit enter for #1), or enter your own."] = {
+ ar = "اختر رقم مكان التثبيت (اضغط Enter لأختيار #1) او أدخل المكان اللذي تريده.",
cs = "Zvolte cíl instalace číslem (stiskněte enter pro #1) nebo zadejte vlastní cíl.",
+ da = "Vælg nummer for installations destination (tryk enter for #1), eller indtast specifik.",
de = "Wählen Sie eine Nummer für das Installationsziel (drücken Sie Enter für #1), oder geben Sie ein eigenes an.",
el = "Διαλέξτε προορισμό εγκατάστασης βάση αριθμού (πατήστε ENTER για #1), ή γραψτε τον δικό σας.",
en_AU = "Choose install destination by number (hit enter for #1), or enter your own.",
@@ -1677,16 +1988,20 @@
es = "Elige lugar de instalación con números (pulsa Intro para #1), o especifícalo",
fi = "Valitse asennuskohteen numero (enter valitsee kohteen 1) tai syötä oma kohde.",
fr = "Choisissez la destination d'installation par un nombre (Appuyez sur Entrée pour le n°1), ou entrez votre propre choix.",
+ he = "בחר את יעד ההתקנה על ידי מספר (לחיצה על enter עבור מס' 1), או הזן בעצמך.",
hu = "Válassz telepítési célt szám szerint (üss entert az elsőhöz), vagy adj meg egyet.",
it = "Seleziona la destinazione dell'installazione tramite il numero corrispondente (invio per la #1), oppure digita il percorso desiderato.",
nb = "Velg installasjonssti etter nummer (trykk enter for #1), eller skriv inn din egen.",
nds = "Wählen Sie das Installationsverzeichnis durch Drücken einer Nummer (enter für #1), oder geben Sie selber einen ein.",
nl = "Kies installatiemap met het bijbehorende nummer, of voer u eigen keuze in.",
+ nn = "Vel installasjonssti etter tal (trykk enter for #1), eller skriv inn din eigen.",
pl = "Wybierz miejsce instalacji wybierając numer (naciśnij enter dla #1), lub wpisz własną.",
pt = "Escolha o destino da instalação pelo seu número (pressione enter para o primeiro destino), ou introduza um outro destino.",
pt_BR = "Escolha um destino de instalação pelo número (pressione enter para 1), ou informe o seu própio.",
+ ro = "Alege destinaţia de instalare printr-un număr (apasă enter pentru 1), sau introdu-o pe cea dorită.",
ru = "Выберите путь установки (нажмите Enter для номера 1), или введите свой.",
sk = "Vyberte cieľ inštalácie pomocou čísla (stlačte enter pre prvú možnosť).",
+ sl = "Izberite mapo namestitve s številko (pritisnite enter za #1), ali vnesite lasten izbor.",
sv = "Välj sökväg för installationen efter nummer (tryck enter för #1), eller skriv in din egen.",
tr = "Kurulum yerini sayı yardımıyla seçiniz (#1 için girişe basınız), ya da kendiniz belirtiniz",
zh_TW = "請依數字選擇欲安裝的目標位置(按 [Enter] 鍵可直接選取預設選項),或者自行輸入位置。"
@@ -1697,6 +2012,7 @@
-- option on or off. This string is the instructions printed for the
-- user before the prompt.
["Choose number to change."] = {
+ ar = "اختر الرقم للتغيير",
cs = "Zadejte číslo pro změnu.",
da = "Vælg nummer som skal ændres.",
de = "Wählen Sie eine Nummer zum Ändern.",
@@ -1707,16 +2023,20 @@
es = "Elegir número para cambiar",
fi = "Valitse muutettavan numero.",
fr = "Entrez le numéro de l'option à modifier.",
+ he = "בחר מספר לשינוי.",
hu = "Adj meg egy számot a változtatáshoz.",
it = "Seleziona il numero corrispondente per cambiare.",
- nb = "Velg nummer som skal endres.",
+ nb = "Velg tall som skal endres.",
nds = "Wähle eine Nummer zum ändern",
nl = "Kies een nummer om te veranderen",
+ nn = "Velg tal som skal endrast.",
pl = "Wybierz numer, aby zmienić.",
pt = "Escolha um número para alterar",
pt_BR = "Escolha o número para alterar",
+ ro = "Alege numărul ce se va schimba.",
ru = "Выберите число для изменения",
sk = "Vyberte pomocou čísla ak chcete zmeniť nastavenie",
+ sl = "Izberite številko za spremembo.",
sv = "Välj nummer som skall ändras.",
tr = "Değiştirmek için bir sayı seçiniz",
zh_TW = "選擇數字以更改"
@@ -1725,6 +2045,7 @@
-- As in "two different files want to use the same name." This is a title
-- on a message box.
["Conflict!"] = {
+ ar = "اختلاف!",
cs = "Konflikt!",
da = "Konflikt!",
de = "Konflikt!",
@@ -1735,16 +2056,20 @@
es = "¡Conflicto!",
fi = "Ristiriita!",
fr = "Conflit !",
+ he = "התנגשות!",
hu = "Ütközés!",
it = "Conflitto!",
nb = "Konflikt!",
nds = "Konflikt!",
nl = "Conflict!",
+ nn = "Konflikt!",
pl = "Konflikt!",
pt = "Conflito!",
pt_BR = "Conflito!",
+ ro = "Conflict!",
ru = "Конфликт!",
sk = "Konflikt!",
+ sl = "Spor!",
sv = "Konflikt!",
tr = "Çakışma!",
zh_TW = "衝突!"
@@ -1756,7 +2081,9 @@
-- an installation that fails halfway through reverse any changes it made.
-- This error is shown if we can't move a file out of the way.
["Couldn't backup file for rollback"] = {
+ ar = "لم نستطع حفظ نسخة احتياطية",
cs = "Nemohu zazálohovat soubor pro obnovu",
+ da = "Fil kopi for re-etablering kunne ikke dannes.",
de = "Konnte Datei nicht zur Wiederherstellung sichern",
el = "Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή ασφαλείας για χρήση σε περίπτωση επαναφοράς",
en_AU = "Couldn't backup file for rollback",
@@ -1765,16 +2092,20 @@
es = "No se pudo guardar el archivo para inversión",
fi = "Tiedoston varmuuskopionti ei onnistunut",
fr = "Impossible de faire une copie de secours du fichier",
+ he = "לא ניתן לגבות את הקובץ למטרות שיחזור",
hu = "Fájllista biztonsági mentése nem lehetséges",
it = "Impossibile eseguire il backup del file per un successivo ripristino",
nb = "Kunne ikke sikkerhetskopiere fil for tilbakerulling",
nds = "Datei konnte für die Wiederherstellung nicht gesichert werden",
nl = "Kon bestand niet backupen om de installatie terug te kunnen draaien",
+ nn = "Kunne ikkje sikkerhetskopiera fil for tilbakerulling",
pl = "Nie można zaarchiwizować pliku do odtworzenia",
pt = "Foi impossível salvaguardar o ficheiro para refazer as acções",
pt_BR = "Não foi possível criar um backup ou restaurar o arquivo",
+ ro = "Nu s-a putut salva fişierul pentru opţiunea de revenire",
ru = "Не могу сохранить копию файла для восстановления",
sk = "Nemôžem zálohovať súbor pre obnovu",
+ sl = "Varnostna kopija za razveljavitev ni uspela",
sv = "Kunde inte säkerhetskopiera filen för återställning",
tr = "Dosya geri yükleme için yedeklenemedi",
zh_TW = "無法備份檔案以復原"
@@ -1786,7 +2117,9 @@
-- important that this word maps directly for end-users, as long as the
-- general concept is explained.
["Couldn't create manifest"] = {
+ ar = "لم يمكن كتابة قائمة ملفات التثبيت",
cs = "Nemohu vytvořit manifest",
+ da = "Liste over installerede filer (Manifest) kunne ikke dannes",
de = "Konnte Manifest nicht erstellen",
el = "Δεν μπόρεσε να δημιουργήσει το \"manifest\"",
en_AU = "Couldn't create manifest",
@@ -1795,16 +2128,20 @@
es = "No se podía crear manifest",
fi = "Asennusluettelon luominen epäonnistui",
fr = "Echec de création du fichier manifest",
+ he = "לא ניתן ליצור מניפסט",
hu = "Telepítendő fájlok listájának létrehozása sikertelen",
it = "Impossibile creare la lista dei file installati su disco.",
nb = "Kunne ikke lage manifest",
nds = "Erstellen des Manifests schlug fehl.",
nl = "Kon het installatiemanifest niet maken",
+ nn = "Kunne ikkje laga manifest",
pl = "Nie można utworzyć manifestu",
pt = "Foi impossível criar o manifesto",
pt_BR = "Não é possível criar o manifest",
+ ro = "Nu s-a putut creea lista de fişiere instalate",
ru = "Не могу создать манифест",
sk = "Nemôžem vytvoriť manifest",
+ sl = "Ustvarjanje manifesta ni uspelo",
sv = "Kunde inte skapa manifest",
tr = "Manifesto oluşturulamadı",
zh_TW = "無法建立檔案清單"
@@ -1812,6 +2149,7 @@
-- This is an error message. It speaks for itself. :)
["Couldn't restore some files. Your existing installation is likely damaged."] = {
+ ar = "لم بمكن استرجاع بعض الملفات، التثبيت السابق يحتوي على أخطاء",
cs = "Nepodařilo se obnovit některé soubory. Vaše existující instalace je pravděpodobně poškozená.",
de = "Konnte einige Dateien nicht wiederherstellen. Ihre Installation ist wahrscheinlich beschädigt.",
el = "Δεν μπόρεσε να ανακτήση κάποια αρχεία. Είναι πιθανόν η εγκατάσταση να είναι κατεστραμένη.",
@@ -1821,16 +2159,20 @@
es = "No se pudieron restaurar algunos archivos. Tu instalación posiblemente esté dañada",
fi = "Joidenkin tiedostojen palauttaminen epäonnistui. Asennuksesi on todennäköisesti rikki.",
fr = "Impossible de restaurer certains fichiers. Votre installation existante est certainement endommagée.",
+ he = "לא ניתן לשחזר כמה מהקבצים. ייתכן וההתקנה הנוכחית שלך פגומה.",
hu = "Néhány fájlt nem lehet visszaállítani. A meglévő telepítés valószínűleg megsérült.",
it = "Non è stato possibile ripristinare alcuni files. L'installazione corrente probabilmente è danneggiata.",
nb = "Noen filer kunne ikke tilbakestilles. Den eksisterende installasjonen er sannsynligvis skadet.",
- nds = "Konnte einige Dateien nicht wiederherstellen. Ihre Installation ist möglicherweise beschädigt.",
+ nds = "Konnte einige Dateien nicht wiederherstellen. Ihre bestehende Installation ist möglicherweise beschädigt.",
nl = "Kon sommige bestanden niet terugzetten. Uw bestaande installatie is waarschijnlijk beschadigd.",
+ nn = "Nokon av filene kunne ikkje tilbakestillast. Den eksisterande installasjonen er sannsynlegvis skada.",
pl = "Nie można odtworzyć niektórych plików. Twoja aktualna instalacja jest prawdopodobnie uszkodzona.",
pt = "Foi impossível recuperar alguns ficheiros. Provavelmente, a sua instalação está danificada.",
pt_BR = "Não foi possível restaurar alguns arquivos. Sua instalação existente está, provavelmente, danificada.",
+ ro = "Nu s-au putut restaura anumite fişiere. Cel mai probabil instalarea actuală este stricată.",
ru = "Не могу восстановить некоторые файлы. Ваша установка наверно повреждена.",
sk = "Nemôžem obnoviť niektoré súbory. Vaša aktuálna inštalácia je zrejme poškodená.",
+ sl = "Obnovitev nekaterih datotek ni uspela. Obstoječa namestitev je verjetno poškodovana.",
sv = "Några filer kunde inte återskapas. Den existerande installationen är troligtvis skadad.",
tr = "Bazı dosyalar onarılamadı. Varolan kurulumunuz büyük olasılıkla zarar görmüş",
zh_TW = "一些檔案無法復原,現有的安裝內容似乎已損毀。"
@@ -1838,7 +2180,8 @@
-- Error message when deleting a file fails.
["Deletion failed!"] = {
- cs = "Mazání selhalo!",
+ ar = "المسح فشل!",
+ cs = "Odstranění selhalo!",
da = "Kunne ikke slette!",
de = "Löschen fehlgeschlagen!",
el = "Απέτυχε η διαγραφή!",
@@ -1848,16 +2191,20 @@
es = "¡Borrado fallido!",
fi = "Tiedoston poisto epäonnistui!",
fr = "Suppression de fichier échouée!",
+ he = "המחיקה נכשלה!",
hu = "Törlés sikertelen!",
it = "Eliminazione del file fallita!",
nb = "Kunne ikke slette!",
nds = "Löschen fehlgeschlagen!",
nl = "Verwijderen mislukt!",
+ nn = "Klarte ikkje å sletta!",
pl = "Kasowanie nieudane!",
pt = "A remoção falhou!",
pt_BR = "Falha ao apagar o arquivo!",
+ ro = "Nu s-a putut şterge!",
ru = "Не могу удалить!",
sk = "Odstraňovanie súboru zlyhalo!",
+ sl = "Brisanje ni uspelo!",
sv = "Radering misslyckades!",
tr = "Silme işlemi başarılamadı!",
zh_TW = "刪除失敗"
@@ -1867,6 +2214,7 @@
-- the user specifies the installation destination (folder/directory) in
-- the filesystem.
["Folder:"] = {
+ ar = "مجلد:",
cs = "Složka:",
da = "Mappe:",
de = "Verzeichnis:",
@@ -1877,16 +2225,20 @@
es = "Carpeta:",
fi = "Kansio:",
fr = "Dossier :",
+ he = "תיקיה:",
hu = "Mappa:",
it = "Cartella:",
nb = "Katalog:",
nds = "Ordner:",
nl = "Map:",
+ nn = "Mappe:",
pl = "Folder:",
pt = "Directoria:",
pt_BR = "Pasta:",
+ ro = "Dosar:",
ru = "Папка:",
sk = "Adresár:",
+ sl = "Mapa:",
sv = "Katalog:",
tr = "Dizin:",
zh_TW = "資料夾:"
@@ -1894,6 +2246,7 @@
-- This is a window title when user is selecting a path to install files.
["Destination"] = {
+ ar = "الوِجهة",
cs = "Cíl",
da = "Destination",
de = "Ziel",
@@ -1904,16 +2257,20 @@
es = "Destino",
fi = "Kohde",
fr = "Destination",
+ he = "יעד",
hu = "Cél",
it = "Destinazione",
- nb = "Destinasjon",
+ nb = "Mål",
nds = "Ziel",
nl = "Bestemming",
+ nn = "Mål",
pl = "Miejsce docelowe",
pt = "Destino",
pt_BR = "Destino",
+ ro = "Destinaţie",
ru = "Назначение",
sk = "Cieľ",
+ sl = "Cilj",
sv = "Mål",
tr = "Hedef",
zh_TW = "目的地"
@@ -1922,6 +2279,7 @@
-- This is a window title while the program is downloading external files
-- it needs from the network.
["Downloading"] = {
+ ar = "يجري التنزيل",
cs = "Stahuji",
da = "Henter",
de = "Lade herunter",
@@ -1932,16 +2290,20 @@
es = "Descargando",
fi = "Noudetaan",
fr = "Téléchargement en cours",
+ he = "מוריד",
hu = "Letöltés",
it = "Download in corso",
nb = "Laster ned",
nds = "Lade herunter",
nl = "Bezig met downloaden",
+ nn = "Lastar ned",
pl = "Pobieranie",
pt = "A descarregar",
pt_BR = "Baixando",
+ ro = "Descărcare",
ru = "Скачивание данных",
sk = "Sťahujem",
+ sl = "Prenašanje",
sv = "Hämtar",
tr = "İndiriyor",
zh_TW = "下載中"
@@ -1950,7 +2312,9 @@
-- Several UIs use this string as a prompt to the end-user when selecting
-- a destination for newly-installed files.
["Enter path where files will be installed."] = {
+ ar = "أدخل مكان تثبيت البرنامج",
cs = "Zadejte cestu, kam mají být soubory nainstalovány.",
+ da = "Indtast sti, hvor filer skal installeres.",
de = "Geben Sie den Pfad an, wohin die Dateien installiert werden sollen.",
el = "Δώστε το μονοπάτι που θα εγκατασταθούν τα αρχεία.",
en_AU = "Enter path where files will be installed.",
@@ -1959,16 +2323,20 @@
es = "Introduce la ruta donde los archivos serán instalados",
fi = "Syötä polku, johon tiedostot asennetaan.",
fr = "Entrez le chemin d'installation souhaité pour vos fichiers.",
+ he = "הזן את הנתיב אליו הקבצים יותקנו.",
hu = "Add meg az útvonalat, ahova a fájlokat telepíthetem.",
it = "Inserisci il percorso di installazione.",
- nb = "Skriv inn destinasjonssti for installasjonen.",
+ nb = "Skriv inn målsti for installasjonen.",
nds = "Pfad eingeben, in den installiert werden soll.",
nl = "Geef de map op waar de bestanden geinstalleerd zullen worden",
+ nn = "Skriv inn sti for installasjonen.",
pl = "Podaj ścieżkę gdzie pliki będą zainstalowane.",
pt = "Introduza o caminho para os ficheiros que serão instalados.",
pt_BR = "Entre o caminho aonde os arquivos serão instalados.",
+ ro = "Introdu calea unde vor fi instalate fişierele.",
ru = "Введите путь куда будет произведена установка.",
sk = "Zadajte cestu kam chcete inštalovať",
+ sl = "Vnesite pot kamor bodo datoteke nameščene.",
sv = "Välj sökväg för installationen",
tr = "Dosyaların kurulacağı yolu giriniz.",
zh_TW = "輸入欲安裝檔案的路徑"
@@ -1976,6 +2344,7 @@
-- Error message when a file we expect to load can't be read from disk.
["failed to load file '%0'"] = {
+ ar = "فشل في تحميل الملف '%0'",
cs = "nepodařilo se načíst soubor '%0'",
da = "Kunne ikke indlæse fil '%0'",
de = "Laden von Datei '%0' fehlgeschlagen",
@@ -1986,16 +2355,20 @@
es = "no se pudo leer el archivo '%0'",
fi = "tiedoston \"%0\" lukeminen epäonnistui",
fr = "Echec du chargement du fichier '%0'",
+ he = "שגיאה בטעינת הקובץ '%0'",
hu = "fájl betöltése sikertelen '%0'",
it = "Caricamento del file '%0' fallito",
- nb = "kunne ikke laste fil '%0'",
+ nb = "kunne ikke laste filen '%0'",
nds = "Fehler beim Laden von '%0'",
nl = "laden van bestand \"%0\" mislukt",
+ nn = "kunne ikkje lasta fila '%0'",
pl = "Nie można załadować pliku '%0'",
pt = "falhou a carregar o filheiro '%0'",
pt_BR = "falha ao carregar o arquivo '%0'",
+ ro = "nu s-a putut citi fişierul '%0'",
ru = "не могу загрузить файл '%0'",
sk = "nemôžem nahrať súbor '%0'",
+ sl = "neuspešno nalaganje datoteke '%0'",
sv = "Misslyckades med att läsa filen '%0'",
tr = "'%0' dosyası yüklenemedi",
zh_TW = "無法讀取檔案 '%0'"
@@ -2003,6 +2376,7 @@
-- This is a window title when something goes very wrong.
["Fatal error"] = {
+ ar = "خطأ فادح",
cs = "Kritická chyba",
da = "Alvorlig fejl",
de = "Schwerer Fehler",
@@ -2013,16 +2387,20 @@
es = "Error grave",
fi = "Ylitsepääsemätön virhe",
fr = "Erreur fatale",
+ he = "תקלה משמעותית",
hu = "Végzetes hiba",
it = "Errore fatale",
- nb = "Fatal feil",
+ nb = "Kritisk feil",
nds = "Fataler Fehler",
nl = "Fatale fout",
+ nn = "Kritisk feil",
pl = "Poważny błąd",
pt = "Erro fatal",
pt_BR = "Erro fatal",
+ ro = "Eroare terminală",
ru = "Фатальная ошибка",
sk = "ZÁVAŽNÁ CHYBA",
+ sl = "Neodpravljiva napaka",
sv = "Allvarligt fel",
tr = "Ölümcül hata",
zh_TW = "嚴重錯誤"
@@ -2030,7 +2408,9 @@
-- This is an error message when failing to write a file to disk.
["File creation failed!"] = {
+ ar = "كتابة الملف فشلت!",
cs = "Nepodařilo se vytvořit soubor!",
+ da = "Fil kunne ikke oprettes!",
de = "Dateierstellung fehlgeschlagen!",
el = "Η δημιουργεία αρχείου απέτυχε!",
en_AU = "File creation failed!",
@@ -2039,16 +2419,20 @@
es = "¡Escritura de archivo ha fallado!",
fi = "Tiedoston luominen epäonnistui!",
fr = "Création de fichier échouée!",
+ he = "יצירת הקובץ נכשלה!",
hu = "Fájl létrehozása sikertelen!",
it = "Creazione del file fallita!",
- nb = "Kunne ikke lage fil!",
+ nb = "Kunne ikke opprette fil!",
nds = "Datei Erstellung ist fehlgeschlagen!",
nl = "aanmaken bestand mislukt!",
+ nn = "Kunne ikkje oppretta fil!",
pl = "Nie można utworzyć pliku!",
pt = "Falhou a criação do ficheiro!",
pt_BR = "Erro na criação do arquivo!",
+ ro = "Nu s-a putut creea fişierul!",
ru = "Не могу создать файл!",
sk = "Nemôžem vytvoriť súbor!",
+ sl = "Ustvarjanje datoteke ni uspelo!",
sv = "Misslyckades med att skapa fil!",
tr = "Dosya oluşturumu başarılamadı!",
zh_TW = "無法建立檔案!"
@@ -2056,6 +2440,7 @@
-- This is an error message when failing to get a file from the network.
["File download failed!"] = {
+ ar = "تنزيل الملف فشل!",
cs = "Nepodařilo se stáhnout soubor!",
da = "Download af fil mislykkedes!",
de = "Dateidownload fehlgeschlagen!",
@@ -2066,16 +2451,20 @@
es = "¡Descarga de archivo ha fallado!",
fi = "Tiedoston noutaminen epäonnistui!",
fr = "Téléchargement échoué!",
+ he = "הורדת הקובץ נכשלה!",
hu = "Fájl letöltése sikertelen!",
it = "Download del file fallito!",
nb = "Kunne ikke laste ned fil!",
nds = "Dateidownload fehlgeschlagen!",
nl = "downloaden van bestand mislukt!",
+ nn = "Kunne ikkje lasta ned fil!",
pl = "Nie można pobrać pliku!",
pt = "Falhou a descarregar!",
pt_BR = "Erro ao baixar o arquivo!",
+ ro = "Nu s-a putut descărca fişierul!",
ru = "Ошибка скачивания файла!",
sk = "Sťahovanie zlyhalo!",
+ sl = "Prenos datoteke ni uspel!",
sv = "Hämtning av fil misslyckades!",
tr = "Dosya indirimi başarılamadı!",
zh_TW = "檔案下載失敗"
@@ -2084,6 +2473,7 @@
-- This prompt is shown to users when we may overwrite an existing file.
-- "%0" is the filename.
["File '%0' already exists! Replace?"] = {
+ ar = "الملف '%0' موجود من قبل! أأستبدل؟",
cs = "Soubor '%0' již existuje! Přepsat?",
de = "Datei '%0' existiert bereits! Ersetzen?",
el = "Το αρχείο '%0' υπάρχει ήδη! Αντικατάσταση?",
@@ -2093,16 +2483,20 @@
es = "¡El archivo '%0' ya existe! ¿Sustituirlo?",
fi = "Tiedosto \"%0\" on jo olemassa! Korvaa?",
fr = "Le fichier '%0' existe déjà! Le remplacer?",
+ he = "הקובץ '%0' כבר קיים! להחליפו?",
hu = "'%0' már létezik! Felülírjam?",
it = "Il file %0 esiste già! Sostituire?",
nb = "Filen '%0' eksisterer allerede! Skrive over?",
nds = "Datei '%0' existiert bereits! Überschreiben?",
nl = "Bestand \"%0\" bestaat al! Vervangen?",
+ nn = "Fila '%0' eksisterar! Vil du skriva over ho?",
pl = "Plik '%0' już istnieje! Nadpisać?",
pt = "O ficheiro '%0' já existe! Substituir?",
pt_BR = "Arquivo '%0' já existe! Substituir?",
+ ro = "Fişierul '%0' exista! V-a fi înlocuit?",
ru = "Файл '%0' уже существует! Заменить?",
sk = "Súbor '%0' už existuje! Prepísať?",
+ sl = "Datoteka '%0' že obstaja! Zamenjam?",
sv = "Filen '%0' existerar redan! Vill du ersätta den?",
tr = "'%0' dosyası zaten var! Değiştirilsin mi?",
zh_TW = "檔案 '%0' 已經存在,是否取代?"
@@ -2111,6 +2505,7 @@
-- This is a button in the UI. It replaces "Next" when there are no more
-- stages to move forward to.
["Finish"] = {
+ ar = "أنهِ",
cs = "Dokončit",
da = "Udfør",
de = "Fertig stellen",
@@ -2121,16 +2516,20 @@
es = "Terminar",
fi = "Valmis",
fr = "Terminer",
+ he = "סיום",
hu = "Kész",
it = "Fine",
nb = "Ferdig",
nds = "Fertig",
nl = "Voltooien",
+ nn = "Fullfør",
pl = "Zakończ",
pt = "Finalizar",
pt_BR = "Concluir",
+ ro = "Finalizează",
ru = "Завершение",
sk = "Dokončiť",
+ sl = "Končaj",
sv = "Slutför",
tr = "Bitir",
zh_TW = "完成"
@@ -2139,7 +2538,9 @@
-- This error message is (hopefully) shown to the user if the UI
-- subsystem can't create the main application window.
["GUI failed to start"] = {
+ ar = "الواجهة الرسومية فشلت في البدء",
cs = "Nepodařilo se spustit GUI",
+ da = "Grafisk brugerflade kunne ikke startes",
de = "GUI konnte nicht gestartet werden",
el = "Το γραφικό περιβάλλον απέτυχε να ξεκινήσει",
en_AU = "GUI failed to start",
@@ -2148,16 +2549,20 @@
es = "El interfaz gráfico de usuario ha fallado al arrancar",
fi = "Graafinen käyttöliittymä ei käynnistynyt",
fr = "Echec du démarrage de l'interface",
+ he = "שגיאה בהפעלת ממשק המשתמש",
hu = "Grafikus felület indítása sikertelen",
it = "Inizializzazione della GUI fallita",
nb = "Kunne ikke starte grafisk grensesnitt",
nds = "Fehler beim starten der GUI",
nl = "Opstarten GUI mislukt",
+ nn = "Kunne ikkje starta det grafiske grensesnittet",
pl = "GUI nie mógł się uruchomić",
pt = "O GUI falhou a iniciar",
pt_BR = "Falha ao iniciar a GUI",
+ ro = "Interfaţa grafică nu a putut porni",
ru = "Ошибка запуска графического интерфейса",
sk = "Nieje možné spustiť GUI",
+ sl = "GUI se ni uspel zagnati",
sv = "Kunde inte starta grafisk gränssnitt",
tr = "Grafik arabirimi başlatılamadı",
zh_TW = "無法啟動圖形使用者介面"
@@ -2167,7 +2572,9 @@
-- problem (or the user clicked "cancel"), telling them that we'll try
-- to put everything back how it was before we started.
["Incomplete installation. We will revert any changes we made."] = {
+ ar = "التنصيب لم يكتمل. سيتم إزالة اي تغييرات.",
cs = "Instalace nebyla dokončena. Vše bude uvedeno do původního stavu.",
+ da = "Installation kunne ikke fuldendes. Ændringer tilbageføres.",
de = "Unvollständige Installation. Änderungen werden rückgängig gemacht.",
el = "Μισοτελειωμένη εγκατάσταση. Θα διαγράψουμε όσες αλλαγές κάναμε.",
en_AU = "Incomplete installation. We will revert any changes we made.",
@@ -2176,16 +2583,20 @@
es = "Instalación incompleta. Vamos a deshacer cualquier cambio que hayamos hecho.",
fi = "Asennus jäi kesken. Tehdyt muutokset perutaan.",
fr = "Installation incomplète. Tous les changements effectués seront annulés.",
+ he = "ההתקנה לא הושלמה. אנו נשיב את השינויים שביצענו.",
hu = "Telepítés befejezetlen. Eredeti helyzet visszaállítása.",
it = "Installazione incompleta. Ripristino delle modifiche effettuate in corso.",
nb = "Installasjonen ble ikke ferdig. Vi vil tilbakestille alle endringer som ble gjort.",
nds = "Unvollständige Installation. Alle Veränderungen werden rückgängig gemacht.",
nl = "Incomplete installatie. De veranderingen zullen ongedaan gemaakt worden.",
+ nn = "Installasjonen vart ikkje ferdig. Alle endringar vert tilbakestillt.",
pl = "Niekompletna instalacja. Cofniemy dokonane zmiany.",
pt = "Instalação incompleta. Todas as alterações serão desfeitas.",
pt_BR = "Instalação incompleta. As alterações feitas serão revertidas.",
+ ro = "Proces de instalare incomplet. Se vor restaura toate modificările făcute.",
ru = "Ошибка установки. Все изменения будут отменены.",
sk = "Neúplná inštalácia. Vraciam spať vykonané zmeny.",
+ sl = "Namestitev ni uspela. Vse spremembe bodo razveljavljene.",
sv = "Ofullständig installation. Återställning av alla gjorda ändringar utförs.",
tr = "Eksik kurulum. Yaptığımız tüm değişiklikleri geri alacağız.",
zh_TW = "安裝程序未完成,任何更動將會被復原"
@@ -2193,6 +2604,7 @@
-- Reported to the user if everything worked out.
["Installation was successful."] = {
+ ar = "نجح التثبيت",
cs = "Instalace byla úspěšná.",
da = "Installationen var succesfuld.",
de = "Installation war erfolgreich.",
@@ -2203,16 +2615,20 @@
es = "La instalación fue un éxito.",
fi = "Asentaminen onnistui.",
fr = "Installation réussie.",
+ he = "ההתקנה הושלמה.",
hu = "Sikeres telepítés.",
it = "Installazione riuscita.",
nb = "Installasjonen var en suksess.",
nds = "Die Installation war erfolgreich",
nl = "De installatie is succesvol verlopen.",
+ nn = "Installasjonen er ferdig.",
pl = "Instalacja zakończona poprawnie.",
pt = "A instalação foi bem sucedida.",
pt_BR = "Instalação concluída com sucesso.",
+ ro = "Instalarea s-a terminat cu succes.",
ru = "Установка была успешна.",
sk = "Inštalácia je hotová.",
+ sl = "Namestitev je uspela.",
sv = "Installationen lyckades.",
tr = "Kurulum başarılı oldu.",
zh_TW = "安裝程序完成。"
@@ -2221,6 +2637,7 @@
-- This is a window title, shown while the actual installation to disk
-- is in process and a progress meter is being shown.
["Installing"] = {
+ ar = "عملية التثبيت",
cs = "Instaluji",
da = "Installerer",
de = "Installiere",
@@ -2231,16 +2648,20 @@
es = "Instalando",
fi = "Asennetaan",
fr = "Installation en cours",
+ he = "מתקין",
hu = "Telepítés",
it = "Installazione in corso",
nb = "Installerer",
nds = "Installiere ...",
nl = "Installeren",
+ nn = "Installerar",
pl = "Instalacja",
pt = "A instalar",
pt_BR = "Instalando",
+ ro = "Instalare",
ru = "Установка",
sk = "Inštalujem",
+ sl = "nameščanje",
sv = "Installerar",
tr = "Kuruluyor",
zh_TW = "正在安裝"
@@ -2249,6 +2670,7 @@
-- This is a window title, shown while the user is choosing
-- installation-specific options.
["Options"] = {
+ ar = "خيارات",
cs = "Volby",
da = "Indstillinger",
de = "Optionen",
@@ -2259,16 +2681,20 @@
es = "Opciones",
fi = "Valinnat",
fr = "Options",
+ he = "אפשרויות",
hu = "Beállítások",
it = "Opzioni",
nb = "Valg",
nds = "Optionen",
nl = "Opties",
+ nn = "Val",
pl = "Opcje",
pt = "Opções",
pt_BR = "Opções",
+ ro = "Opțiuni",
ru = "Настройки",
sk = "Možnosti",
+ sl = "Možnosti",
sv = "Alternativ",
tr = "Seçenekler",
zh_TW = "選項"
@@ -2278,7 +2704,9 @@
-- default filesystem paths where a user may install files. They can
-- choose this to enter a filesystem path manually.
["(I want to specify a path.)"] = {
+ ar = "(أنا أريد اختيار المسار)",
cs = "(Chci určit cestu.)",
+ da = "(Indtast specifik sti.)",
de = "(Ich möchte einen Pfad angeben.)",
el = "(Θέλω να ορίσω μονοπάτι.)",
en_AU = "(I want to specify a path.)",
@@ -2287,16 +2715,20 @@
es = "(Quiero especificar una ruta.)",
fi = "(Haluan syöttää polun.)",
fr = "(Je veux spécifier une destination.)",
+ he = "(אני מעוניין לציין נתיב.)",
hu = "(egy útvonalat szeretnék)",
it = "(Voglio specificare un percorso)",
nb = "(Jeg vil skrive inn min egen sti.)",
nds = "(Ich möchte einen Pfad angeben.)",
nl = "(Ik wil een pad specificeren.)",
+ nn = "(Eg vil skriva inn min eigen sti.)",
pl = "(Chcę podać ścieżkę.)",
pt = "(Eu quero especificar o caminho.)",
pt_BR = "(Eu quero especificar um caminho.)",
+ ro = "(Doresc să specific o cale.)",
ru = "(указать путь.)",
sk = "(Chcem zadať cestu ručne)",
+ sl = "(Želim določiti pot)",
sv = "(Jag vill skriva in en egen sökväg.)",
tr = "(Bir yol belirtmek istiyorum.)",
zh_TW = "(我想要指定路徑)"
@@ -2304,6 +2736,7 @@
-- "kilobytes per second" ... download rate.
["KB/s"] = {
+ ar = "ك.بايت/ث",
cs = "KB/s",
da = "KB/s",
de = "KB/s",
@@ -2314,16 +2747,20 @@
es = "KB/s",
fi = "kt/s",
fr = "Ko/s",
+ he = "ק\"ב/ש",
hu = "KB/mp",
it = "KB/s",
nb = "KB/s",
nds = "kB/s",
nl = "KB/s",
+ nn = "KB/s",
pl = "KB/s",
pt = "KB/s",
pt_BR = "KB/s",
+ ro = "KB/s",
ru = "КБ/с",
sk = "KB/s",
+ sl = "KB/s",
sv = "KB/s",
tr = "KB/s",
zh_TW = "KB/秒"
@@ -2331,7 +2768,9 @@
-- "bytes per second" ... download rate.
["B/s"] = {
+ ar = "بايت/ثانية",
cs = "B/s",
+ da = "B/s",
de = "B/s",
el = "B/δευτ",
en_AU = "B/s",
@@ -2340,16 +2779,20 @@
es = "B/s",
fi = "t/s",
fr = "octets/s",
+ he = "ב'/ש",
hu = "B/mp",
it = "B/s",
nb = "B/s",
nds = "B/s",
nl = "B/s",
+ nn = "B/s",
pl = "B/s",
pt = "B/s",
pt_BR = "B/s",
+ ro = "B/s",
ru = "Б/с",
sk = "B/s",
+ sl = "B/s",
sv = "B/s",
tr = "Byte/sn",
zh_TW = "位元組/秒"
@@ -2358,6 +2801,7 @@
-- Download rate when we don't know the goal (can't report time left).
-- This is a number (%0) followed by the localized "KB/s" or "B/s" (%1).
["%0 %1"] = {
+ ar = "%0 %1",
cs = "%0 %1",
da = "%0 %1",
de = "%0 %1",
@@ -2368,16 +2812,20 @@
es = "%0 %1",
fi = "%0 %1",
fr = "%0 %1",
+ he = "%0 %1",
hu = "%0 %1",
it = "%0 %1",
nb = "%0 %1",
nds = "%0 %1",
nl = "%0 %1",
+ nn = "%0 %1",
pl = "%0 %1",
pt = "%0 %1",
pt_BR = "%0 %1",
+ ro = "%0 %1",
ru = "%0 %1",
sk = "%0 %1",
+ sl = "%0 %1",
sv = "%0 %1",
tr = "%0 %1",
zh_TW = "%0 %1"
@@ -2387,7 +2835,9 @@
-- This is a number (%0) followed by the localized "KB/s" or "B/s" (%1),
-- then the hours (%2), minutes (%3), and seconds (%4) remaining
["%0 %1, %2:%3:%4 remaining"] = {
+ ar = "%0 %1, %2:%3:%4 متبقية",
cs = "%0 %1, %2:%3:%4 zbývá",
+ da = "%0 %1, %2:%3:%4 tilbage",
de = "%0 %1, %2:%3:%4 verbleibend",
el = "%0 %1, απομένουν %2:%3:%4",
en_AU = "%0 %1, %2:%3:%4 remaining",
@@ -2396,16 +2846,20 @@
es = "%0 %1, %2:%3:%4 restantes",
fi = "%0 %1, %2:%3:%4 jäljellä",
fr = "%0 %1, %2:%3:%4 restantes",
+ he = "%0 %1, נותרו %2:%3:%4",
hu = "%0 %1, %2:%3:%4 van még hátra",
it = "%0 %1, %2:%3:%4 rimanenti",
nb = "%0 %1, %2:%3:%4 igjen",
nds = "%0 %1, %2:%3:%4 verbleiben",
nl = "%0 %1, %2:%3:%4 resterend",
+ nn = "%0 %1, %2:%3:%4 gjenstår",
pl = "%0 %1, %2:%3:%4 do końca",
pt = "restam %0 %1, %2:%3:%4",
pt_BR = "%0 %1, faltam %2:%3:%4",
+ ro = "%0 %1, %2:%3:%4 rămas",
ru = "%0 %1, осталось %2:%3:%4",
sk = "%0 %1, %2:%3:%4 zostáva",
+ sl = "%0 %1, %2:%3:%4 preostanka",
sv = "%0 %1, %2:%3:%4 återstår",
tr = "%0 %1, %2:%3:%4 kalıyor",
zh_TW = "剩餘 %0 %1, %2:%3:%4"
@@ -2413,25 +2867,31 @@
-- download rate when download isn't progressing at all.
["stalled"] = {
+ ar = "توقف",
cs = "zaseknuté",
+ da = "venter",
de = "wartend",
- el = "καμία πρόοδος",
+ el = "σταματημένο",
en_AU = "stalled",
en_CA = "stalled",
en_GB = "stalled",
es = "parado",
fi = "seisahtunut",
fr = "bloqué",
+ he = "נדחה",
hu = "beragadt",
it = "in stallo",
- nb = "står fast",
+ nb = "stanset",
nds = "Angehalten",
nl = "geen progressie",
+ nn = "stanset",
pl = "wstrzymano",
pt = "Parado",
pt_BR = "parado",
+ ro = "întârziat",
ru = "застряло",
sk = "zastavený",
+ sl = "prekinjeno",
sv = "avstannad",
tr = "duraksadı",
zh_TW = "已延遲"
@@ -2440,6 +2900,7 @@
-- Download progress string: filename (%0), percent downloaded (%1),
-- download rate determined in one of the above strings (%2).
["%0: %1%% (%2)"] = {
+ ar = "%0: %1%% (%2)",
cs = "%0: %1%% (%2)",
da = "%0: %1%% (%2)",
de = "%0: %1%% (%2)",
@@ -2450,16 +2911,20 @@
es = "%0: %1%% (%2)",
fi = "%0: %1%% (%2)",
fr = "%0: %1%% (%2)",
+ he = "%0: %1%% (%2)",
hu = "%0: %1%% (%2)",
it = "%0: %1%% (%2)",
nb = "%0: %1%% (%2)",
nds = "%0: %1%% (%2)",
nl = "%0: %1%% (%2)",
+ nn = "%0: %1%% (%2)",
pl = "%0: %1%% (%2)",
pt = "%0: %1%% (%2)",
pt_BR = "%0: %1%% (%2)",
+ ro = "%0: %1%% (%2)",
ru = "%0: %1%% (%2)",
sk = "%0: %1%% (%2)",
+ sl = "%0: %1%% (%2)",
sv = "%0: %1%% (%2)",
tr = "%0: %1%% (%2)",
zh_TW = "%0: %1%% (%2)"
@@ -2467,6 +2932,7 @@
-- This is a window title when prompting the user to insert a new disc.
["Media change"] = {
+ ar = "تغيير القرص",
cs = "Výměna média",
da = "Skift medie",
de = "Medienwechsel",
@@ -2477,16 +2943,20 @@
es = "Cambio de disco",
fi = "Median vaihto",
fr = "Changement de média",
+ he = "שינוי מדיה",
hu = "Következő média",
it = "Inserire il prossimo disco",
nb = "Mediaendring",
nds = "Medien Wechsel",
nl = "Verwissel CD/medium",
+ nn = "Mediaendring",
pl = "Zmiana nośnika",
pt = "Mudança de media",
pt_BR = "Mídia alterada",
+ ro = "Schimbare mediu stocare",
ru = "Смена диска",
sk = "Výmena média",
+ sl = "Manjava medija",
sv = "Mediabyte",
tr = "Medya değişimi",
zh_TW = "媒體更改"
@@ -2495,6 +2965,7 @@
-- This error message is shown to the end-user when we can't make a new
-- folder/directory in the filesystem.
["Directory creation failed"] = {
+ ar = "فشل في إنشاء المجلد",
cs = "Selhalo vytváření adresáře",
da = "Kunne ikke oprette katalog",
de = "Erstellung eines Verzeichnisses fehlgeschlagen",
@@ -2505,16 +2976,20 @@
es = "Fallo en la creación de directorio",
fi = "Hakemiston luominen epäonnistui",
fr = "Création de répertoire échouée",
+ he = "יצירת התיקיה נכשלה",
hu = "Mappa létrehozása sikertelen",
it = "Creazione directory fallita",
nb = "Kunne ikke lage katalog",
nds = "Ordner erstellen schlug fehl!",
nl = "Aanmaken folder mislukt",
+ nn = "Kunne ikkje laga katalog",
pl = "Tworzenie katalogu nie powiodło się",
pt = "A criação da directoria falhou",
pt_BR = "Falha na criação do diretório",
+ ro = "Eroare la crearea directorului",
ru = "Ошибка создания каталога",
sk = "Nemôžem vytvoriť adresár",
+ sl = "Ustvarjanje mape ni uspelo",
sv = "Kunde inte skapa katalog",
tr = "Dizin oluşturumu başarılamadı",
zh_TW = "無法建立目錄"
@@ -2523,6 +2998,7 @@
-- This is a GTK+ button label. The '_' comes before the hotkey character.
-- "No" would take the 'N' hotkey in English.
["N_ever"] = {
+ ar = "أب_داً",
cs = "Ni_kdy",
da = "Al_drig",
de = "Ni_emals",
@@ -2533,16 +3009,20 @@
es = "N_unca",
fi = "Ei _koskaan",
fr = "_Jamais",
+ he = "א_ף פעם",
hu = "_Soha",
it = "_Mai",
nb = "Al_dri",
nds = "N_ie",
nl = "No_oit",
+ nn = "_Aldri",
pl = "N_igdy",
pt = "N_unca",
pt_BR = "N_unca",
+ ro = "N_iciodată",
ru = "Н_икогда",
sk = "N_ikdy",
+ sl = "N_ikoli",
sv = "Al_drig",
tr = "Asla",
zh_TW = "永不(_N)"
@@ -2551,6 +3031,7 @@
-- This is a GUI button label, to move forward to the next stage of
-- installation. It's opposite is "Back" in this case.
["Next"] = {
+ ar = "التالي",
cs = "Další",
da = "Næste",
de = "Weiter",
@@ -2561,16 +3042,20 @@
es = "Siguiente",
fi = "Seuraava",
fr = "Suivant",
+ he = "הבא",
hu = "Következő",
it = "Avanti",
nb = "Neste",
nds = "Weiter",
nl = "Volgende",
+ nn = "Neste",
pl = "Dalej",
pt = "Seguinte",
pt_BR = "Avançar",
+ ro = "Următorul",
ru = "Далее",
sk = "Ďalej",
+ sl = "Naprej",
sv = "Nästa",
tr = "Sonraki",
zh_TW = "下一個"
@@ -2578,6 +3063,7 @@
-- This is a GUI button label, indicating a negative response.
["No"] = {
+ ar = "لا",
cs = "Ne",
da = "Nej",
de = "Nein",
@@ -2588,16 +3074,20 @@
es = "No",
fi = "Ei",
fr = "Non",
+ he = "לא",
hu = "Nem",
it = "No",
nb = "Nei",
nds = "Nein",
nl = "Nee",
+ nn = "Nei",
pl = "Nie",
pt = "Não",
pt_BR = "Não",
+ ro = "Nu",
ru = "Нет",
sk = "Nie",
+ sl = "Ne",
sv = "Nej",
tr = "Hayır",
zh_TW = "否"
@@ -2605,6 +3095,7 @@
-- This is a GUI button label, indicating a positive response.
["Yes"] = {
+ ar = "نعم",
cs = "Ano",
da = "Ja",
de = "Ja",
@@ -2615,16 +3106,20 @@
es = "Sí",
fi = "Kyllä",
fr = "Oui",
+ he = "כן",
hu = "Igen",
it = "Si",
nb = "Ja",
nds = "Ja",
nl = "Ja",
+ nn = "Ja",
pl = "Tak",
pt = "Sim",
pt_BR = "Sim",
+ ro = "Da",
ru = "Да",
sk = "Áno",
+ sl = "Da",
sv = "Ja",
tr = "Evet",
zh_TW = "是"
@@ -2633,6 +3128,7 @@
-- HTTP error message in the www UI, as in "404 Not Found" ... requested
-- file is missing.
["Not Found"] = {
+ ar = "لا يوجد",
cs = "Nenalezeno",
da = "Ikke fundet",
de = "Nicht gefunden",
@@ -2643,16 +3139,20 @@
es = "No encontrado",
fi = "Ei löytynyt",
fr = "Introuvable",
+ he = "לא נמצא",
hu = "Nem található",
it = "Non Trovato",
nb = "Ikke funnet",
nds = "Nicht gefunden",
nl = "Niet Gevonden",
+ nn = "Ikkje funne",
pl = "Nie znaleziono",
pt = "Inexistente",
pt_BR = "Não Encontrado",
+ ro = "Nu a fost găsit",
ru = "Не найдено",
sk = "Nemôžem nájsť",
+ sl = "Ni najdeno",
sv = "Hittades inte",
tr = "Bulunamadı",
zh_TW = "找不到"
@@ -2661,7 +3161,9 @@
-- This is reported to the user when there are no files to install, and
-- thus no installation to go forward.
["Nothing to do!"] = {
+ ar = "لا يوجد شيء لنفعله",
cs = "Není co instalovat!",
+ da = "Ingen aktivitet mulig",
de = "Nichts zu tun!",
el = "Δεν υπάρχει τίποτα για να γίνει!",
en_AU = "Nothing to do!",
@@ -2670,16 +3172,20 @@
es = "¡Nada que hacer!",
fi = "Ei tehtävää!",
fr = "Rien à faire!",
+ he = "אין מה לעשות!",
hu = "Nincs mit telepítenem!",
it = "Impossible procedere!",
nb = "Ingenting å gjøre!",
nds = "Nichts zu tun!",
nl = "Niets te doen!",
+ nn = "Ingenting å gjera!",
pl = "Nic do zrobienia!",
pt = "Nada por fazer!",
pt_BR = "Nada para fazer!",
+ ro = "Nu este nimic de făcut!",
ru = "Нечего делать!",
sk = "Nemám čo robiť",
+ sl = "Ničesar ni možno namestiti!",
sv = "Ingenting att göra!",
tr = "Yapılacak bir iş yok!",
zh_TW = "沒有需要執行的程序"
@@ -2687,6 +3193,7 @@
-- This is a GUI button label, sometimes paired with "Cancel"
["OK"] = {
+ ar = "موافق",
cs = "OK",
da = "OK",
de = "OK",
@@ -2697,16 +3204,20 @@
es = "Aceptar",
fi = "Hyväksy",
fr = "OK",
+ he = "אישור",
hu = "OK",
it = "OK",
nb = "OK",
nds = "OK",
nl = "OK",
+ nn = "OK",
pl = "OK",
pt = "Aceitar",
pt_BR = "OK",
+ ro = "Bine",
ru = "Да",
sk = "OK",
+ sl = "V redu",
sv = "OK",
tr = "Tamam",
zh_TW = "確定"
@@ -2718,6 +3229,7 @@
-- to stdout, or whatever, but it's basically meant to be a title or
-- header, with more information to follow later.
["PANIC"] = {
+ ar = "خطأ مهم",
cs = "SELHÁNÍ",
da = "PANIK",
de = "PANIK",
@@ -2728,16 +3240,20 @@
es = "PÁNICO",
fi = "HÄTÄTILA",
fr = "PANIC",
+ he = "בהלה",
hu = "PÁNIK",
it = "PANICO",
nb = "PANIKK",
nds = "PANIK",
nl = "PROBLEEM",
+ nn = "Panikk",
pl = "PANIKA",
pt = "PÂNICO",
pt_BR = "PÂNICO",
+ ro = "PANICAT",
ru = "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА",
sk = "PANIKA",
+ sl = "PANIKA",
sv = "PANIK",
tr = "PANİK",
zh_TW = "嚴重錯誤"
@@ -2745,7 +3261,9 @@
-- Prompt shown to user when we need her to insert a new disc.
["Please insert '%0'"] = {
+ ar = "من فضلك أدخِل '%0'",
cs = "Prosím vložte '%0'",
+ da = "Ilæg / indsæt '%0'",
de = "Bitte legen Sie '%0' ein",
el = "Παρακαλώ εισάγεται '%0'",
en_AU = "Please insert '%0'",
@@ -2754,16 +3272,20 @@
es = "Por favor introduce '%0'",
fi = "Syötä \"%0\"",
fr = "Veuillez insérer '%0'",
+ he = "אנא הכנס '%0'",
hu = "Helyezze be '%0'-t",
it = "Per favore inserire '%0'",
nb = "Sett inn '%0'",
nds = "Bitte '%0' in das Laufwerk einlegen.",
nl = "Laadt '%0' a.u.b.",
+ nn = "Sett inn '%0'",
pl = "Proszę włożyć '%0'",
pt = "Por favor insira '%0'",
pt_BR = "Por favor, insira '%0'",
+ ro = "Introduceţi '%0'",
ru = "Вставьте, пожалуйста, '%0'",
sk = "Prosím vložte '%0'",
+ sl = "Prosim vstavite '%0'",
sv = "Sätt in '%0'",
tr = "Lütfen takınız '%0'",
zh_TW = "請插入 '%0'"
@@ -2773,6 +3295,7 @@
-- continuing, usually to let them read the outputted text that is
-- scrolling by.
["Press enter to continue."] = {
+ ar = "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار.",
cs = "Pro pokračování stiskněte enter.",
da = "Tryk retur for at fortsætte.",
de = "Drücken Sie Enter um fortzufahren",
@@ -2783,16 +3306,20 @@
es = "Presione Intro para continuar.",
fi = "Jatka painamalla enter.",
fr = "Veuillez appuyer sur Entrée pour continuer.",
+ he = "לחץ enter להמשך.",
hu = "Üss egy entert a folytatáshoz.",
it = "Premere invio per continuare.",
nb = "Trykk enter for å fortsette.",
nds = "Enter drücken, um fortzufahren.",
nl = "Toets enter om door te gaan.",
+ nn = "Trykk Enter for å halda fram.",
pl = "Proszę nacisnąć enter, aby kontynuować.",
pt = "Pressione enter para continuar.",
pt_BR = "Pressione enter para continuar.",
+ ro = "Apăsaţi Enter pentru a continua.",
ru = "Нажмите Enter для продолжения",
sk = "Stlačte Enter pre pokračovanie.",
+ sl = "Za nadaljevanje pritisnite enter.",
sv = "Tryck enter för att fortsätta.",
tr = "Devam etmek için giriş tuşuna basınız.",
zh_TW = "請按 [Enter] 鍵繼續。"
@@ -2802,6 +3329,7 @@
-- important has gone wrong (such as being unable to revert changes
-- during a rollback).
["Serious problem"] = {
+ ar = "مشكلة كبيرة",
cs = "Závažný problém",
da = "Seriøst problem",
de = "Ernstes Problem",
@@ -2812,16 +3340,20 @@
es = "Problema grave",
fi = "Vakava ongelma",
fr = "Problème grave",
+ he = "תקלה רצינית",
hu = "Komoly probléma",
it = "Problema critico",
nb = "Alvorlig problem",
nds = "Ernstzunehmender Fehler",
nl = "Serieus probleem",
+ nn = "Alvorleg problem",
pl = "Poważny błąd",
pt = "Problema sério",
pt_BR = "Problema sério",
+ ro = "Problemă serioasă",
ru = "Серьезная ошибка",
sk = "Vážny problém",
+ sl = "Pomembna napaka",
sv = "Allvarligt problem",
tr = "Ciddi problem",
zh_TW = "嚴重問題"
@@ -2829,6 +3361,7 @@
-- The www UI uses this as a page title when the program is terminating.
["Shutting down..."] = {
+ ar = "يجري الإغلاق...",
cs = "Ukončuji se...",
da = "Lukker ned...",
de = "Schließe...",
@@ -2839,16 +3372,20 @@
es = "Cerrando ...",
fi = "Ajetaan alas...",
fr = "Fermeture en cours...",
+ he = "מכבה...",
hu = "Leállítás...",
it = "Uscita in corso...",
nb = "Avslutter...",
- nds = "Fahre runter ...",
+ nds = "Schließe...",
nl = "Afsluiten...",
+ nn = "Avsluttar...",
pl = "Zamykanie...",
pt = "A terminar...",
pt_BR = "Desligando...",
+ ro = "Oprire...",
ru = "Завершение",
sk = "Vypínam sa...",
+ sl = "Izklaplanje...",
sv = "Avslutar...",
tr = "Kapatılıyor...",
zh_TW = "關閉……"
@@ -2856,6 +3393,7 @@
-- The www UI uses this as page text when the program is terminating.
["You can close this browser now."] = {
+ ar = "يمكنك إغلاق هذا المتصفح",
cs = "Nyní můžete ukončit tento prohlížeč.",
da = "Du kan lukke browseren nu.",
de = "Sie können diesen Browser nun schließen.",
@@ -2866,16 +3404,20 @@
es = "Puedes cerrar este navegador ahora.",
fi = "Voit sulkea tämän selaimen.",
fr = "Vous pouvez maintenant fermer ce navigateur",
+ he = "תוכל לסגור דפדפן זה כעת.",
hu = "Most már bezárhatod ezt az ablakot.",
it = "Puoi chiudere il browser adesso.",
nb = "Du kan lukke denne nettleseren nå.",
nds = "Sie können den Browser nun schließen.",
nl = "U kunt dit scherm nu sluiten.",
+ nn = "Du kan stenga denne nettlesaren no.",
pl = "Możesz zamknąć już przeglądarkę.",
pt = "Já pode fechar este browser.",
pt_BR = "Você não pode fechar esse navegador agora.",
+ ro = "Se poate închide navigatorul web acum.",
ru = "Можете закрыть браузер.",
sk = "Môžete zavreť tento prehliadač.",
+ sl = "Sedaj lahko zaprete brskalnik.",
sv = "Du kan stänga denna webbläsare nu.",
tr = "Bu tarayıcı penceresini şimdi kapatabilirsiniz.",
zh_TW = "你現在已可以關閉瀏覽器"
@@ -2884,7 +3426,9 @@
-- Error message shown to end-user when we can't write a symbolic link
-- to the filesystem.
["Symlink creation failed!"] = {
+ ar = "فشل في إنشاء الوصلة الرمزية",
cs = "Selhalo vytváření symbolického odkazu!",
+ da = "Kunne ikke oprette symbolsk genvej",
de = "Erzeugung einer Verknüpfung fehlgeschlagen!",
el = "Απέτυχε η δημιουργεία ενός symlink!",
en_AU = "Symlink creation failed!",
@@ -2893,16 +3437,20 @@
es = "¡Creación de enlace simbólico ha fallado!",
fi = "Symbolisen linkin luominen epäonnistui!",
fr = "Création de lien symbolique échouée!",
+ he = "יצירת הקישורית נכשלה!",
hu = "Symlink készítés sikertelen!",
it = "Creazione del collegamento (symlink) fallita!",
nb = "Kunne ikke lage symbolsk lenke!",
- nds = "Symbolischer Link erstellen schlug fehl!",
+ nds = "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung!",
nl = "Aanmaken Symlink mislukt!",
+ nn = "Kunne ikkje laga symbolsk lenke!",
pl = "Nie udało się utworzyć odnośnika symbolicznego!",
pt = "A criação de uma ligação simbólica falhou!",
pt_BR = "Falha na criação do link simbólico!",
+ ro = "Nu s-au putut creea legături!",
ru = "Ошибка создания ссылки!",
sk = "Nemôžem vytvoriť symlink",
+ sl = "Ustvarjanje symlinka ni uspelo!",
sv = "Kunde inte skapa symbolisk länk!",
tr = "Sembolik bağ oluşturulamadı!",
zh_TW = "無法建立連結"
@@ -2911,7 +3459,9 @@
-- Error message shown to the end-user when the OS has requested
-- termination of the program (SIGINT/ctrl-c on Unix, etc).
["The installer has been stopped by the system."] = {
+ ar = "أوقف نظام التشغيل التثبيت",
cs = "Instalátor byl zastaven signálem ze systému.",
+ da = "Installation stoppes af operativsystemet.",
de = "Das Installationsprogramm wurde vom System gestoppt.",
el = "Το πρόγραμμα εγκατάστασης διακόπηκε από το σύστημα.",
en_AU = "The installer has been stopped by the system.",
@@ -2920,16 +3470,20 @@
es = "El instalador ha sido interrumpido por el sistema.",
fi = "Järjestelmä pysäytti asennusohjelman.",
fr = "L'installeur a été interrompu par le système.",
+ he = "ההתקנה נעצרה על ידי המערכת.",
hu = "A telepítő megszakítva a rendszer által.",
it = "L'installazione è stata terminata dal sistema operativo.",
nb = "Installasjonsprogrammet ble stoppet av systemet.",
nds = "Der Installer wurde vom System gestoppt.",
nl = "Het installatieprogramma is door het systeem gestopt.",
+ nn = "Installasjonsprogrammet vart stoppa av systemet.",
pl = "Instalator został zatrzymany przez system.",
pt = "O instalador foi parado pelo sistema.",
pt_BR = "O instalador foi parado pelo sistema.",
+ ro = "Programul de instalare a fost oprit de către sistem.",
ru = "Программа установки была остановлена системой.",
sk = "Inštalátor bol zastavený systémom.",
+ sl = "Namestitveni program je bil zaustavljen od operacijskega sistema.",
sv = "Installationsprogrammet blev stoppat av systemet.",
tr = "Kurulum programı sistem tarafından durduruldu.",
zh_TW = "安裝程式已被系統終止"
@@ -2938,7 +3492,9 @@
-- Error message shown to the end-user when the program crashes with a
-- bad memory access (segfault on Unix, GPF on Windows, etc).
["The installer has crashed due to a bug."] = {
+ ar = "فشل التركيب بسبب بقة",
cs = "Instalátor zhavaroval vinou vlastní chyby.",
+ da = "En eksekveringsfejl har afbrudt Installationen.",
de = "Das Installationsprogramm ist aufgrund eines Fehlers abgestürzt.",
el = "Το πρόγραμμα εγκατάστασης έσκασε λόγω κάποιου σφάλματος.",
en_AU = "The installer has crashed due to a bug.",
@@ -2947,16 +3503,20 @@
es = "El instalador se ha bloqueado por un fallo de memoria.",
fi = "Bugi kaatoi asennusohjelman.",
fr = "L'installateur a quitté inopinément à cause d'un bogue.",
+ he = "תוכנית ההתקנה קרה עקב שגיאת תוכנה.",
hu = "A telepítő egy bug miatt összeomlott.",
it = "L'installer è crashato a causa di un bug.",
nb = "Installasjonsprogrammet kræsjet pga. en feil.",
nds = "Der Installer ist Aufgrund eines Fehlers abgestürzt.",
nl = "Het installatieprogramma is door een bug gecrasht.",
+ nn = "Installasjonsprogrammet kræsja på grunn av ein programfeil.",
pl = "Instalator przerwał działanie z powodu błędu.",
pt = "O instalador terminou acidentalmente devido a um erro.",
pt_BR = "O instalador quebrou devido a um bug.",
+ ro = "Programul de instalare s-a oprit din cauza unei erori.",
ru = "Программа установки завершилась из-за ошибки.",
sk = "Inštalátor havaroval kôli chybe.",
+ sl = "Namestitveni program se je zrušil zaradi napake.",
sv = "Installationsprogrammet kraschade pga. ett fel.",
tr = "Kurulum bir hata yüzünden çöktü.",
zh_TW = "安裝程式因臭蟲而終止"
@@ -2964,6 +3524,7 @@
-- This is a button label in the ncurses ui to flip an option on/off.
["Toggle"] = {
+ ar = "بدّل",
cs = "Přepnout",
da = "Skift",
de = "Umschalten",
@@ -2974,16 +3535,20 @@
es = "Conmutar",
fi = "Vipu",
fr = "Basculer",
+ he = "הפוך מצב",
hu = "Kapcsoló",
it = "Attiva/Disattiva",
nb = "Inverter valg",
nds = "Umschalten",
nl = "Aan/Uit",
+ nn = "Slå av/på",
pl = "Przełącz",
pt = "Alternar",
pt_BR = "Alternar",
+ ro = "Comută",
ru = "Переключить",
sk = "Výber",
+ sl = "Preklopi",
sv = "Växla",
tr = "Değiştir",
zh_TW = "切換"
@@ -2993,6 +3558,7 @@
-- unexpected entry in a .zip (or whatever) file that we didn't know
-- how to handle.
["Unknown file type in archive"] = {
+ ar = "نوع ملفات غير معروف في الأرشيف",
cs = "Neznámý typ souboru v archivu.",
da = "Ukendt filtype i arkiv",
de = "Unbekannter Dateityp im Archiv",
@@ -3003,16 +3569,20 @@
es = "Tipo de fichero desconocido en el archivo",
fi = "Paketissa on tiedosto, jonka tyyppiä ei tunneta.",
fr = "Type de fichier inconnu dans cette archive.",
+ he = "סוג קובץ לא ידוע בארכיון",
hu = "Ismeretlen fájl típus az archívumban",
it = "Non è stato possibile riconoscere un file presente nell'archivio",
nb = "Ukjent filtype i arkivet",
- nds = "Ubekannter Datey-Typ im Archiv",
+ nds = "Unbekannter Dateityp im Archiv",
nl = "Onbekend bestandstype in archief",
+ nn = "Ukjent filtype i arkivet",
pl = "Nie znany typ pliku w archiwum.",
pt = "Tipo de ficheiro desconhecido no arquivo",
pt_BR = "Tipo de arquivo desconhecido no arquivo",
+ ro = "Tip de fişier necunoscut în arhivă",
ru = "Неизвестный тип файла в архиве",
sk = "Neznámy typ súboru v archíve",
+ sl = "Naznana vrsta datoteke v arhivu",
sv = "Okänd filtyp påträffad i arkivet",
tr = "Arşivde bilinmeyen dosya tipi",
zh_TW = "檔案包中有未知的檔案類別"
@@ -3021,7 +3591,9 @@
-- This is an error message shown to the end-user if they refuse to
-- agree to the license of the software they are try to install.
["You must accept the license before you may install"] = {
+ ar = "يجب أن توافق على الرخصة قبل التثبيت",
cs = "Před instalací je nutné odsouhlasit licenci",
+ da = "Godkendelse af licensen er nødvendig for installation.",
de = "Sie müssen den Lizenzbedingungen zustimmen, bevor sie installieren können",
el = "Πρέπει να συμφωνήσετε με την άδεια χρήσης πριν συνεχίσετε με την εγκατάσταση",
en_AU = "You must accept the license before you may install",
@@ -3030,16 +3602,20 @@
es = "Tienes que aceptar la licencia antes de que puedas instalar",
fi = "Asennusta ei suoriteta, ellet hyväksy lisenssiä.",
fr = "Vous devez accepter la licence avant de pouvoir installer",
+ he = "עליך לקבל את הרשיון לפני שתוכל להתקין",
hu = "El kell fogadnod a liszenszt a telepítés előtt",
it = "E' necessario accettare la licenza prima di procedere con l'installazione.",
nb = "Lisensen må godkjennes før du kan installere",
- nds = "Du must den Lizenzbedingungen zustimmen, um die Installation fortzusetzen",
+ nds = "Sie müssen der Lizenzbedingung zustimmen, um die Installation fortzusetzen",
nl = "U moet akkoord gaan met de licentie om te kunnen installeren",
+ nn = "Du må godkjenna lisensen før du får installera",
pl = "Musisz zaakceptować licencję przed instalacją",
pt = "Tem que aceitar a licença antes de prosseguir com a instalação",
pt_BR = "Você precisa aceitar essa licensa antes de poder instalar",
+ ro = "Trebuie să acceptaţi licenţa înainte de a instala",
ru = "Вы должны согласиться с лицензионным соглашением чтобы продолжить установку",
sk = "Musíte súhlasiť s licenciou pokiaľ chcete pokračovať v inštalácii",
+ sl = "Za namestitev se morate strinjati z licenco",
sv = "Du måste acceptera licensavtalet innan du kan fortsätta med installationen",
tr = "Kuruluma başlamadan önce lisansı kabul etmelisiniz",
zh_TW = "你必須同意該許可證以繼續安裝程序"
@@ -3052,6 +3628,7 @@
-- support application, etc. It's a catch-all category: data about the
-- actual data, basically.
["Metadata"] = {
+ ar = "البيانات الإضافية",
cs = "Metadata",
da = "Metadata",
de = "Metadaten",
@@ -3062,16 +3639,20 @@
es = "Metadatos",
fi = "Metadata",
fr = "Métadonnées",
+ he = "נתוני מטא",
hu = "Metaadat",
it = "Metadati",
nb = "Metadata",
nds = "Metadaten",
nl = "Metadata",
+ nn = "Metadata",
pl = "Metadane",
pt = "Meta-Informação",
pt_BR = "Meta-dados",
+ ro = "Metadata",
ru = "Метаданные",
sk = "Metadáta",
+ sl = "Metapodatki",
sv = "Metadata",
tr = "Temel bilgi",
zh_TW = "中繼資料"
@@ -3079,7 +3660,9 @@
-- This error is shown if incorrect command line arguments are used.
["Invalid command line"] = {
+ ar = "أمر غير صحيح",
cs = "Neplatné argumenty",
+ da = "Forkert kommando eller syntaks",
de = "Ungültige Kommandozeile",
el = "Λάθος γραμμή εντολών",
en_AU = "Invalid command line",
@@ -3088,16 +3671,20 @@
es = "Parámetros de comando incorrectos",
fi = "Virheellinen komentorivi",
fr = "Ligne de commande invalide",
+ he = "פקודת שורה שגויה",
hu = "Helytelen parancssor",
it = "Parametri nella riga di comando non validi",
nb = "Ugyldig kommandolinje",
nds = "Ungültige Befehlszeile",
nl = "Ongeldige opdrachtregel",
+ nn = "Ugyldig kommandolinje",
pl = "Niepoprawny parametr",
pt = "Argumento da linha de comandos inválido",
pt_BR = "Linha de comando inválida",
+ ro = "Linie de comandă invalidă",
ru = "Неверная командная строка",
sk = "Chybné parametre",
+ sl = "Neveljaven ukaz",
sv = "Ogiltigt kommando",
tr = "Geçersiz komut satırı",
zh_TW = "無效的命令"
@@ -3107,7 +3694,9 @@
-- we installed), if it can't load the file for some reason. '%0' is the
-- manifest's package name.
["Couldn't load manifest file for '%0'"] = {
+ ar = "لم يمكن تحميل قائمة الملفات لـ'%0'",
cs = "Nemohu načíst soubor s manifestem pro '%0'",
+ da = "Liste over installerede filer (Manifest) kunne ikke indlæses for '%0'",
de = "Konnte Manifestdatei für '%0' nicht laden",
el = "Δεν μπόρεσε να φορτώσει το αρχείο \"manifest\" για '%0'",
en_AU = "Couldn't load manifest file for '%0'",
@@ -3116,16 +3705,20 @@
es = "No pudo cargar el archivo manifest de '%0'",
fi = "Asennusluetteloa paketille \"%0\" ei kyetty lukemaan.",
fr = "Impossible de charger le fichier manifeste de '%0'",
+ he = "לא ניתן לטעון את קובץ המניפסט עבור '%0'",
hu = "'%0' fájllista betöltése sikertelen",
it = "Impossibile caricare il manifest file per '%0'",
nb = "Kunne ikke laste manifestfil for '%0'",
nds = "Konnte Manifest für '%0' nicht laden.",
nl = "Kan manifest bestand for '%0' niet laden",
+ nn = "Kunne ikkje lasta manifestfil for '%0'",
pl = "Nie można załadować manifestu dla pliku '%0'",
pt = "Foi impossível carregar o ficheiro de manifesto para '%0'",
pt_BR = "Não é possível carregar o arquivo manifest de '%0'",
+ ro = "Nu s-a putut încărca lista de fişiere de instalat pentru '%0'",
ru = "Не могу загрузить файл манифеста '%0'",
sk = "Nemôžem nahrať manifest súbor pre '%0'",
+ sl = "Neuspešno nalaganje datoteke manifesta za '%0'",
sv = "Kunde inte ladda manifestfil för '%0'",
tr = "'%0' için manifesto dosyası yüklenemedi",
zh_TW = "無法讀取來自 '%0' 的檔案清單"
@@ -3134,6 +3727,7 @@
-- This error is shown when the user prompted the app to read a filename
-- (%0) that doesn't exist.
["File %0 not found"] = {
+ ar = "الملف %0 غير موجود",
cs = "Soubor '%0' nebyl nalezen",
da = "Filen '%0' ikke fundet",
de = "Datei %0 nicht gefunden.",
@@ -3144,16 +3738,20 @@
es = "Archivo %0 no encontrado",
fi = "Tiedostoa \"%0\" ei ole.",
fr = "Fichier %0 introuvable",
+ he = "הקובץ %0 לא נמצא",
hu = "%0 nem található",
it = "Impossibile trovare il File %0",
nb = "Filen '%0' ble ikke funnet",
nds = "Datei %0 wurde nicht gefunden",
nl = "Bestand %0 niet gevonden",
+ nn = "Kunne ikkje finne fila '%0'",
pl = "Plik %0 nie znaleziony",
pt = "O ficheiro %0 não foi encontrado",
pt_BR = "Arquivo %0 não encontrado",
+ ro = "Fişierul %0 nu a fost găsit",
ru = "Файл %0 не найден",
sk = "Nenašiel som súbor %0",
+ sl = "Datoteke %0 ni možno najti",
sv = "Filen '%0' hittades inte",
tr = "%0 dosyası bulunamadı",
zh_TW = "找不到檔案 %0"
@@ -3162,6 +3760,7 @@
-- This is a window title on the message box when asking if user is sure
-- they want to uninstall a package.
["Uninstall"] = {
+ ar = "إزالة التثبيت",
cs = "Odinstalovat",
da = "Afinstallér",
de = "Deinstallieren",
@@ -3173,16 +3772,20 @@
et = "Eemalda",
fi = "Asennuksen poisto",
fr = "Désinstaller",
+ he = "הסרה",
hu = "Eltávolítás",
it = "Disinstalla",
nb = "Avinstallasjon",
nds = "Deinstalleren",
nl = "Deïnstalleren",
+ nn = "Avinstaller",
pl = "Odinstaluj",
pt = "Desinstalar",
pt_BR = "Desinstalar",
+ ro = "Dezinstalare",
ru = "Удалить",
sk = "Odinštalovať",
+ sl = "Odstrani",
sv = "Avinstallera",
tr = "Kaldır",
zh_TW = "移除"
@@ -3191,7 +3794,9 @@
-- This is the text when asking the user if they want to uninstall
-- the package named '%0'.
["Are you sure you want to uninstall '%0'?"] = {
+ ar = "هل تريد فعلاً إزالة '%0' ؟",
cs = "Opravdu chcete odinstalovat '%0'?",
+ da = "Vil du afinstallere '%0'?",
de = "Sind Sie sicher, dass Sie '%0' deinstallieren wollen?",
el = "Είστε σίγουροι θέλετε να απεγκαταστήσετε το '%0'?",
en_AU = "Are you sure you want to uninstall '%0'?",
@@ -3200,16 +3805,20 @@
es = "¿Estás seguro de que quieres desinstalar '%0'?",
fi = "Haluatko varmasti poistaa asennuksen \"%0\"?",
fr = "Êtes-vous sûr de vouloir désinstaller '%0' ?",
+ he = "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את '%0'?",
hu = "Biztosan eltávolítod: '%0' ?",
it = "Se veramente sicuro di voler disinstallare '%0'?",
nb = "Er du sikker på at du vil avinstallere '%0'?",
nds = "Sind sie sicher, dass sie '%0' deinstallieren wollen?",
nl = "Bent u er zeker van dat u '%0' wilt deïnstalleren?",
+ nn = "Er du sikker på at du vil avinstallera '%0'?",
pl = "Czy na pewno chcesz odinsalować '%0'?",
pt = "Tem a certeza que quer desinstalar '%0'?",
pt_BR = "Você tem certeza que deseja desinstalar '%0'?",
+ ro = "Sunteţi sigur că doriţi dezinstalarea '%0'?",
ru = "Вы уверены, что хотите удалить '%0'?",
sk = "Ste si istý že chcete odinštalovať '%0'?",
+ sl = "Ali ste prepričani, da želite odstraniti '%0'?",
sv = "Är du säker på att du vill avinstallera '%0'?",
tr = "'%0' paketini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?",
zh_TW = "你確定要移除 '%0'"
@@ -3218,6 +3827,7 @@
-- This is a window title, shown while the actual uninstall is in process
-- and a progress meter is being shown.
["Uninstalling"] = {
+ ar = "يجري الإزالة",
cs = "Odinstalovávám",
da = "Afinstallerer",
de = "Deinstalliere",
@@ -3228,16 +3838,20 @@
es = "Desinstalando",
fi = "Poistetaan asennusta",
fr = "Désinstallation en cours",
+ he = "מסיר",
hu = "Eltávolítás",
it = "Disinstallazione in corso",
nb = "Avinstallerer",
nds = "Deinstallation",
nl = "Deïnstallatie",
+ nn = "Avinstallerar",
pl = "Odinstalowywanie",
pt = "A desinstalar",
pt_BR = "Desinstalando",
+ ro = "Se dezinstalează",
ru = "Удаление",
sk = "Odinštalovávam",
+ sl = "Odstranjevanje",
sv = "Avinstallerar",
tr = "Kaldırılıyor",
zh_TW = "正在移除"
@@ -3245,7 +3859,9 @@
-- This is shown to the user in a message box when uninstallation is done.
["Uninstall complete"] = {
+ ar = "انتهت الإزالة",
cs = "Odinstalace dokončena",
+ da = "Afinstallation er gennemført",
de = "Deinstallation abgeschlossen",
el = "Η απεγκατάσταση ολοκληρώθηκε",
en_AU = "Uninstall complete",
@@ -3254,16 +3870,20 @@
es = "Desinstalación terminada",
fi = "Asennus poistettu",
fr = "Désinstallation complète",
+ he = "ההסרה הושלמה",
hu = "Eltávolítás kész",
it = "Disinstallazione completata",
nb = "Avinstallasjonen er ferdig",
nds = "Deinstallation abgeschlossen",
nl = "Deïnstallatie voltooid",
+ nn = "Avinstallasjonen er ferdig",
pl = "Odinstalowanie zakończone",
pt = "A desinstalação foi bem sucedida",
pt_BR = "Desinstalação completa",
+ ro = "Dezinstalare completă",
ru = "Удаление завершено",
sk = "Odinštalácia dokončená",
+ sl = "Odstranitev končana",
sv = "Avinstallation slutförd",
tr = "Tamamen kaldır",
zh_TW = "移除完成"
@@ -3277,7 +3897,9 @@
-- is a system problem outside the scope of the application, but they
-- aren't required.
["[Make the window wider!]"] = {
+ ar = "[كبّر النافذة!]",
cs = "[Zvětšit šířku okna!]",
+ da = "[Gør vinduet bredere!]",
de = "[Fenster breiter machen!]",
el = "[Μεγαλώστε το παράθυρο κατά πλάτος!]",
en_AU = "[Make the window wider!]",
@@ -3286,16 +3908,20 @@
es = "[¡Ensancha la ventana!]",
fi = "[Levennä ikkunaa!]",
fr = "[Élargissez la fenêtre!]",
+ he = "[הרחב את החלון!]",
hu = "[Húzd az ablakot szélesebbre!]",
it = "[Allarga la finestra!]",
nb = "[Gjør vinduet bredere!]",
nds = "[Mach das Fenster breiter!]",
nl = "[Maak het scherm breder!]",
+ nn = "[Gjer vindauget breiare!]",
pl = "[Zrób szersze okno!]",
pt = "[Torne a janela mais larga!]",
pt_BR = "[Aumente a largura da janela!]",
+ ro = "[Măreşte lăţimea ferestrei]",
ru = "Сделайте окно шире!",
sk = "[Roztiahnite okno do šírky!]",
+ sl = "[Razširi to okno!]",
sv = "[Gör fönstret bredare!]",
tr = "[Pencereyi daha geniş yap!]",
zh_TW = "[使視窗更寬]"
@@ -3309,7 +3935,9 @@
-- is a system problem outside the scope of the application, but they
-- aren't required.
["[Make the window taller!]"] = {
+ ar = "[اجعل النافذة أطول!]",
cs = "[Zvětšit výšku okna!]",
+ da = "[Gør vinduet højere!]",
de = "[Fenster höher machen!]",
el = "[Μεγαλώστε το παράθυρο κατα ύψος]",
en_AU = "[Make the window taller!]",
@@ -3318,16 +3946,20 @@
es = "[¡Estira la ventana!]",
fi = "[Tee ikkunasta korkeampi!]",
fr = "[Agrandissez la fenêtre!]",
+ he = "[הגבה את החלון!]",
hu = "[Húzd az ablakot magasabbra!]",
it = "[Allunga la finestra!]",
nb = "[Gjør vinduet høyere!]",
nds = "[Mach das Fenster höher!]",
nl = "[Maak het scherm langer!]",
+ nn = "[Gjer vindauget høgare!]",
pl = "[Zrób wyższe okno!]",
pt = "[Torne a janela mais alta!]",
pt_BR = "[Aumente a altura da janela!]",
+ ro = "[Măreşte înălţimea ferestrei!]",
ru = "Сделайте окно выше!",
sk = "[Roztiahnite okno do výšky!]",
+ sl = "[Povišaj to okno!]",
sv = "[Gör fönstret högre!]",
tr = "[Pencereyi daha uzun yap!]",
zh_TW = "[使視窗更長]"
@@ -3337,7 +3969,9 @@
-- application menu (or "Start" bar on Windows, or maybe the Dock on
-- Mac OS X, etc).
["Failed to install desktop menu item"] = {
+ ar = "فشل في التثبيت لقائمة سطح المكتب",
cs = "Nepodařilo se nainstalovat položku do menu",
+ da = "Kunne ikke oprette menupunkt i skrivebordets menu",
de = "Konnte Verknüpfung für Desktop-Menü nicht installieren",
el = "Σφάλμα κατα την εγκατάσταση της συντόμευσης εκκίνησης του προγράμματος",
en_AU = "Failed to install desktop menu item",
@@ -3346,15 +3980,20 @@
es = "Fallo al añadir un elemento al menú de escritorio",
fi = "Kohdan lisääminen työpöytävalikkoon epäonnistui.",
fr = "Echec de l'installation des éléments du bureau",
+ he = "שגיאה בהתקנת פריט בתפריט היישומים",
hu = "Asztali ikon létrehozása sikertelen",
it = "L'installazione di un oggetto nel menu delle applicazioni è fallita",
+ nb = "Klarte ikke å installere snarvei",
nds = "Desktop Menu-Eintrag konnte nicht erstellt werden.",
nl = "Installatie van het bureaublad menu item is mislukt",
+ nn = "Klarte ikkje å installera snarveg",
pl = "Nie udało się utworzyć elementu menu",
pt = "A instalação do menu no desktop falhou",
pt_BR = "Falha ao instalar o item do menu",
+ ro = "Nu s-a putut instala itemul din meniu",
ru = "Не удалось установить элемент меню",
sk = "Nepodarilo sa mi nainštalovať odkaz na plochu",
+ sl = "Namestitev menija na namizju ni uspela",
sv = "Misslycklades med att lägga till genväg i programmenyn",
tr = "Masaüstü menü elemanı kurma eylemi başarısız oldu",
zh_TW = "安裝桌面選單項目失敗"
@@ -3364,7 +4003,9 @@
-- application menu (or "Start" bar on Windows, or maybe the Dock on
-- Mac OS X, etc).
["Failed to uninstall desktop menu item"] = {
+ ar = "فشل في الإزالة من قائمة سطح المكتب",
cs = "Nepodařilo se odstranit položku z menu",
+ da = "Kunne ikke fjerne menupunkt i skrivebordets menu",
de = "Konnte Verknüpfung für Desktop-Menü nicht deinstallieren",
el = "Σφάλμα κατά την απεγκατάσταση της συντόμευσης εκκίνησης του προγράμματος",
en_AU = "Failed to uninstall desktop menu item",
@@ -3373,15 +4014,20 @@
es = "Fallo al quitar un elemento del menú de escritorio",
fi = "Kohdan poistaminen työpöytävalikkosta epäonnistui.",
fr = "Echec de la désinstallation des éléments du bureau",
+ he = "שגיאה בהסרת פריט מתפריט היישומים",
hu = "Asztali ikon eltávolítása sikertelen",
it = "La disinstallazione di un oggetto del menu è fallita",
+ nb = "Klarte ikke å fjerne snarvei",
nds = "Desktop Menu-Eintrag konnte nicht entfernt werden.",
nl = "Deïnstallatie van het bureaublad menu item is mislukt",
+ nn = "Klarte ikkje å fjerna snarveg",
pl = "Nie udało się odinstalować elementu menu",
pt = "A desinstalação do menu no desktop falhou",
pt_BR = "Falha ao remover o item do menu",
+ ro = "Nu s-a putut dezinstala itemul din meniu",
ru = "Не удалось удалить элемент меню",
sk = "Nepodarilo sa mi odinštalovať odkaz z plochy",
+ sl = "Odstranitev menija na namizju ni uspela",
sv = "Misslyckades med att ta bort genväg i programmenyn",
tr = "Masaüstü menü elemanını kaldırma eylemi başarısız oldu",
zh_TW = "移除桌面選單項目失敗"
More information about the mojosetup-commits
mailing list