From DONOTREPLY at icculus.org Fri May 30 21:54:22 2008 From: DONOTREPLY at icculus.org (DONOTREPLY at icculus.org) Date: 30 May 2008 21:54:22 -0400 Subject: r564 - trunk Message-ID: <20080531015422.8493.qmail@icculus.org> Author: icculus Date: 2008-05-30 21:54:22 -0400 (Fri, 30 May 2008) New Revision: 564 Modified: trunk/docs.txt Log: Fixed typo in docs (thanks, Gerry JJ!). Modified: trunk/docs.txt =================================================================== --- trunk/docs.txt 2008-03-25 07:24:51 UTC (rev 563) +++ trunk/docs.txt 2008-05-31 01:54:22 UTC (rev 564) @@ -297,7 +297,7 @@ function runs. Try to do the bare minimum here if you must use this hook. - postinstall (no default, mustBeFunction) + postuninstall (no default, mustBeFunction) If this attribute is defined, it is called by the uninstaller after the uninstallation has successfully finished. It passes something like the From DONOTREPLY at icculus.org Fri May 30 21:55:30 2008 From: DONOTREPLY at icculus.org (DONOTREPLY at icculus.org) Date: 30 May 2008 21:55:30 -0400 Subject: r565 - trunk/scripts Message-ID: <20080531015530.9878.qmail@icculus.org> Author: icculus Date: 2008-05-30 21:55:29 -0400 (Fri, 30 May 2008) New Revision: 565 Modified: trunk/scripts/mojosetup_mainline.lua Log: Install missing parent dirs when installing the dest dir (thanks, Gerry JJ!). Modified: trunk/scripts/mojosetup_mainline.lua =================================================================== --- trunk/scripts/mojosetup_mainline.lua 2008-05-31 01:54:22 UTC (rev 564) +++ trunk/scripts/mojosetup_mainline.lua 2008-05-31 01:55:29 UTC (rev 565) @@ -1328,6 +1328,7 @@ stages[#stages+1] = function(thisstage, maxstage) -- Make sure we install the destination dir, so it's in the manifest. if not MojoSetup.platform.exists(MojoSetup.destination) then + install_parent_dirs(MojoSetup.destination, MojoSetup.metadatakey) install_directory(MojoSetup.destination, nil, MojoSetup.metadatakey) end From DONOTREPLY at icculus.org Fri May 30 22:41:50 2008 From: DONOTREPLY at icculus.org (DONOTREPLY at icculus.org) Date: 30 May 2008 22:41:50 -0400 Subject: r566 - trunk Message-ID: <20080531024150.16540.qmail@icculus.org> Author: icculus Date: 2008-05-30 22:41:50 -0400 (Fri, 30 May 2008) New Revision: 566 Modified: trunk/platform_unix.c Log: Fixed MojoPlatform_unlink() failing on dangling symlinks (thanks, Gerry JJ!). Modified: trunk/platform_unix.c =================================================================== --- trunk/platform_unix.c 2008-05-31 01:55:29 UTC (rev 565) +++ trunk/platform_unix.c 2008-05-31 02:41:50 UTC (rev 566) @@ -508,7 +508,7 @@ { boolean retval = false; struct stat statbuf; - if (stat(fname, &statbuf) != -1) + if (lstat(fname, &statbuf) != -1) { if (S_ISDIR(statbuf.st_mode)) retval = (rmdir(fname) == 0); From DONOTREPLY at icculus.org Fri May 30 22:53:48 2008 From: DONOTREPLY at icculus.org (DONOTREPLY at icculus.org) Date: 30 May 2008 22:53:48 -0400 Subject: r567 - trunk Message-ID: <20080531025348.27835.qmail@icculus.org> Author: icculus Date: 2008-05-30 22:53:48 -0400 (Fri, 30 May 2008) New Revision: 567 Modified: trunk/lua_glue.c Log: Position splash image on left or top, based on dimensions (thanks, Gerry JJ!). Modified: trunk/lua_glue.c =================================================================== --- trunk/lua_glue.c 2008-05-31 02:41:50 UTC (rev 566) +++ trunk/lua_glue.c 2008-05-31 02:53:48 UTC (rev 567) @@ -1121,7 +1121,8 @@ { splash->rgba = decodeImage(data, size, &splash->w, &splash->h); if (splash->rgba != NULL) - splash->position = MOJOGUI_SPLASH_TOP; // !!! FIXME: others? + splash->position = (splash->w >= splash->h) ? + MOJOGUI_SPLASH_TOP : MOJOGUI_SPLASH_LEFT; // !!! FIXME: others? } // if free(data); } // if From DONOTREPLY at icculus.org Fri May 30 23:06:06 2008 From: DONOTREPLY at icculus.org (DONOTREPLY at icculus.org) Date: 30 May 2008 23:06:06 -0400 Subject: r568 - trunk Message-ID: <20080531030606.8980.qmail@icculus.org> Author: icculus Date: 2008-05-30 23:06:06 -0400 (Fri, 30 May 2008) New Revision: 568 Modified: trunk/gui_gtkplus2.c Log: Fixed GTK+ destination file dialog syncing to combo box (thanks, Gerry JJ!). "Destination browse button: Set initial path to the path currently selected in the combo box. (GTK will pop up a dialog to complain if the currently selected path doesn't exist, but imo that's ok; it alerts the user that the path isn't what it might be expected to be and then sets the directory to the first valid parent dir in stead, which is excatly what the FIXME there suggests to do)." Modified: trunk/gui_gtkplus2.c =================================================================== --- trunk/gui_gtkplus2.c 2008-05-31 02:53:48 UTC (rev 567) +++ trunk/gui_gtkplus2.c 2008-05-31 03:06:06 UTC (rev 568) @@ -171,8 +171,8 @@ GTK_STOCK_OPEN, GTK_RESPONSE_ACCEPT, NULL); - // !!! FIXME: should set the initial path to the existent portion - // !!! FIXME: of the currently suggested path. + gtk_file_chooser_set_current_folder(GTK_FILE_CHOOSER(dialog), + gtk_combo_box_get_active_text(GTK_COMBO_BOX(destination))); if (gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog)) == GTK_RESPONSE_ACCEPT) { gchar *filename; From DONOTREPLY at icculus.org Fri May 30 23:07:25 2008 From: DONOTREPLY at icculus.org (DONOTREPLY at icculus.org) Date: 30 May 2008 23:07:25 -0400 Subject: r569 - trunk Message-ID: <20080531030725.10831.qmail@icculus.org> Author: icculus Date: 2008-05-30 23:07:25 -0400 (Fri, 30 May 2008) New Revision: 569 Modified: trunk/gui_gtkplus2.c Log: Append GTK+ destination combo box entries in correct order (thanks, Gerry JJ!). They were reversed before. Modified: trunk/gui_gtkplus2.c =================================================================== --- trunk/gui_gtkplus2.c 2008-05-31 03:06:06 UTC (rev 568) +++ trunk/gui_gtkplus2.c 2008-05-31 03:07:25 UTC (rev 569) @@ -754,7 +754,7 @@ int i; for (i = 0; i < recnum; i++) - gtk_combo_box_prepend_text(combo, recommends[i]); + gtk_combo_box_append_text(combo, recommends[i]); gtk_combo_box_set_active (combo, 0); *command = run_wizard(_("Destination"),PAGE_DEST,can_back,can_fwd,true); From DONOTREPLY at icculus.org Fri May 30 23:26:27 2008 From: DONOTREPLY at icculus.org (DONOTREPLY at icculus.org) Date: 30 May 2008 23:26:27 -0400 Subject: r570 - trunk/scripts Message-ID: <20080531032627.2081.qmail@icculus.org> Author: icculus Date: 2008-05-30 23:26:26 -0400 (Fri, 30 May 2008) New Revision: 570 Modified: trunk/scripts/localization.lua Log: Latest localization work from launchpad.net. Adds a lot of interesting languages, including right-to-left ones, like Arabic. Modified: trunk/scripts/localization.lua =================================================================== --- trunk/scripts/localization.lua 2008-05-31 03:07:25 UTC (rev 569) +++ trunk/scripts/localization.lua 2008-05-31 03:26:26 UTC (rev 570) @@ -3,8 +3,8 @@ -- Please see the file LICENSE.txt in the source's root directory. -- -- DO NOT EDIT BY HAND. --- This file was generated with po2localization.pl, version svn-560 ... --- on 2008-03-25 02:55:01-0400 +-- This file was generated with po2localization.pl, version svn-exported ... +-- on 2008-05-30 23:18:20-0400 -- -- Your own installer's localizations go into app_localization.lua instead. -- If you want to add strings to be translated to this file, contact Ryan @@ -15,11 +15,13 @@ -- -- ...and that work eventually ends up in this file. -- --- X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 03:44+0000 +-- X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-31 03:12+0000 -- X-Generator: Launchpad (build Unknown) MojoSetup.languages = { en_US = "English (United States)", + af = "Afrikaans", + ar = "Arabic", cs = "Czech", da = "Danish", de = "German", @@ -29,19 +31,24 @@ en_GB = "English (United Kingdom)", es = "Spanish", et = "Estonian", + fa = "Persian", fi = "Finnish", fr = "French", + he = "Hebrew", hu = "Hungarian", it = "Italian", ja = "Japanese", nb = "Norwegian Bokmal", nds = "German, Low", nl = "Dutch", + nn = "Norwegian Nynorsk", pl = "Polish", pt = "Portuguese", pt_BR = "Brazilian Portuguese", + ro = "Romanian", ru = "Russian", sk = "Slovak", + sl = "Slovenian", sv = "Swedish", tr = "Turkish", uk = "Ukrainian", @@ -53,6 +60,8 @@ -- confused. It may be shown in desperate sitations when we know -- something has gone wrong, but not what exactly. ["unknown error"] = { + af = "onbekende fout", + ar = "??? ?????", cs = "nezn?m? chyba", da = "ukendt fejl", de = "Unbekannter Fehler", @@ -62,19 +71,24 @@ en_GB = "unknown error", es = "error desconocido", et = "tundmatu viga", + fa = "???? ???????", fi = "tuntematon virhe", fr = "Erreur inconnue", + he = "????? ?? ?????", hu = "ismeretlen hiba", it = "errore sconosciuto", ja = "??????", nb = "ukjent feil", nds = "unbekannter Fehler", nl = "onbekende fout", + nn = "ukjent feil", pl = "nieznany b??d", pt = "erro desconhecido", pt_BR = "erro desconhecido", + ro = "eroare necunoscut?", ru = "??????????? ??????", sk = "nezn?ma chyba", + sl = "neznana napaka", sv = "ok?nt fel", tr = "bilinmeyen hata", uk = "???????? ???????", @@ -87,27 +101,32 @@ -- key that is normally used to complete a line of text at a terminal's -- prompt. ["NOTICE: %0\n[hit enter]"] = { + ar = "??????:%0\n[???? enter]", cs = "UPOZORN?N?: %0\n[stiskn?te enter]", da = "NB: %0\n[tryk enter]", de = "HINWEIS: %0\n[Dr?cken Sie Enter]", el = "???????: %0\n[??????? ENTER]", - en_AU = "NOTICE %0", + en_AU = "NOTICE: %0\n[hit enter]", en_CA = "NOTICE: %0\n[hit enter]", en_GB = "NOTICE: %0\n[hit enter]", es = "AVISO: %0\n[presiona Intro]", fi = "ILMOITUS: %0\n[paina enter]", fr = "INFORMATION?: %0\n[pressez entr?e]", + he = "?????: %0\n[??? enter]", hu = "FIGYELEM: %0\n[?ss entert]", it = "ATTENZIONE: %0", ja = "???0?\n????????", - nb = "NB: %0\n[trykk enter]", + nb = "Notis: %0\n[trykk enter]", nds = "HINWEIS: %0", nl = "OPMERKING: %0\n[Toets enter]", + nn = "Notis: %0\n[trykk enter]", pl = "UWAGA: %0\n[hit enter]", pt = "AVISO: %0\n[pressione enter]", pt_BR = "AVISO: %0", + ro = "ATEN?IE: %0\n[apas? enter]", ru = "???????????: %0", sk = "Spr?va: %0", + sl = "OPOZORILO: %0\n[pritisnite enter]", sv = "NOTERA: %0\n[tryck enter]", tr = "UYARI: %0\n[giri? tu?una bas?n?z]", uk = "?? ?????: %0", @@ -124,6 +143,8 @@ -- and "N", elsewhere, to match what you enter here! At runtime, the -- user's response is compared to those strings without case sensitivity. ["%0 [Y/n]: "] = { + af = "%0 [Y/n]: ", + ar = "%0[???/?] ", cs = "%0 [A/n]: ", da = "%0 [J/n]: ", de = "%0 [J/n]: ", @@ -134,17 +155,21 @@ es = "%0 [S/n]: ", fi = "%0 [K/e]: ", fr = "%0 [O/n]: ", + he = "%0 [\"?\"/?]: ", hu = "%0 [I/n]: ", it = "%0 [S/n]: ", ja = "%0?y/N? ", nb = "%0 [J/n]: ", nds = "%0 [J/n] ", nl = "%0 [J/n]: ", + nn = "%0 [J/n]: ", pl = "%0 [T/n]: ", pt = "%0 [S/n] ", pt_BR = "%0 [S/n]: ", + ro = "%0 [D/n]: ", ru = "%0 [Y/n]: ", sk = "%0 [A/n]: ", + sl = "%0 [D/n]: ", sv = "%0 [J/n]: ", tr = "%0 [E/h]]: ", uk = "%0 [???/??] ", @@ -161,6 +186,8 @@ -- and "N", elsewhere, to match what you enter here! At runtime, the -- user's response is compared to those strings without case sensitivity. ["%0 [y/N]: "] = { + af = "%0 [N/y]: ", + ar = "%0 [???/??]: ", cs = "%0 [a/N] ", da = "%0 [j/N]: ", de = "%0 [j/N]: ", @@ -171,17 +198,21 @@ es = "%0 [s/N]: ", fi = "%0 [k/E]: ", fr = "%0 [o/N]: ", + he = "%0 [?/\"?\"]: ", hu = "%0 [i/N]: ", it = "%0 [s/N]: ", ja = "%0?Y/n? ", nb = "%0 [j/N]: ", nds = "%0 [j/N] ", nl = "%0 [j/N]: ", + nn = "%0 [j/N]: ", pl = "%0[t/N]: ", pt = "%0 [s/N] ", pt_BR = "%0 [s/N]: ", + ro = "%0 [d/N]: ", ru = "%0 [y/N]: ", sk = "%0 [a/N]: ", + sl = "%0 [d/N]: ", sv = "%0 [j/N]: ", tr = "%0 [e/H]: ", uk = "%0 [???/??] ", @@ -200,6 +231,8 @@ -- runtime, the user's response is compared to those strings without -- case sensitivity. ["%0 [y/n/Always/Never]: "] = { + af = "%0 [y/n/Altyd/nooit]: ", + ar = "%0 [???/??/??????/?????]: ", cs = "%0 [a/n/V?dy/niKdy] ", da = "%0 [j/n/Alltid/Aldrig]: ", de = "%0 [j/n/Immer/Niemals]: ", @@ -210,17 +243,21 @@ es = "%0 [s/n/Siempre/Nunca]: ", fi = "%0 [k/e/Aina/ei Koskaan]: ", fr = "%0 [o/n/Toujours/Jamais]: ", + he = "%0 [?/?/????/?? ???]: ", hu = "%0 [i/n/Mindig/Soha]: ", it = "%0 [s/n/Sempre/Mai]: ", ja = "%0?Y/n/???/???? ", nb = "%0 [j/n/Alltid/Aldri]: ", nds = "%0 [j/n/Immer/Niemals] ", nl = "%0 [j/n/Altijd/Nooit]: ", + nn = "%0 [j/n/Alltid/Aldri]: ", pl = "%0 [t/n/Zawsze/Nigdy]: ", pt = "%0 [s/n/Sempre/Nunca] ", pt_BR = "%0 [s/n/Sempre/Nunca]: ", + ro = "%0 [d/n/Mereu/Niciodat?]: ", ru = "%0 [y/n/??????(A)/???????(N)]: ", sk = "%0 [a/n/Vzdy/Nikdy]: ", + sl = "%0 [d/n/Vedno/Nikoli]: ", sv = "%0 [j/n/Alltid/Aldrig]: ", tr = "%0 [e/h/Daima/Asla]: ", uk = "%0 [???/??/??????/??????]: ", @@ -232,6 +269,8 @@ -- the "y/n/always/never" prompt, above! This should be reasonable for -- the end user to enter at a terminal prompt. ["Y"] = { + af = "Y", + ar = "?", cs = "A", da = "J", de = "J", @@ -241,19 +280,24 @@ en_GB = "Y", es = "S", et = "J", + fa = "Y", fi = "K", fr = "O", + he = "?", hu = "I", it = "S", ja = "Y", nb = "J", nds = "J", nl = "J", + nn = "J", pl = "T", pt = "S", pt_BR = "S", + ro = "D", ru = "Y", sk = "A", + sl = "D", sv = "J", tr = "E", zh_TW = "?" @@ -264,6 +308,8 @@ -- the "y/n/always/never" prompt, above! This should be reasonable for -- the end user to enter at a terminal prompt. ["N"] = { + af = "N", + ar = "?", cs = "N", da = "N", de = "N", @@ -273,19 +319,24 @@ en_GB = "N", es = "N", et = "E", + fa = "N", fi = "E", fr = "N", + he = "?", hu = "N", it = "N", ja = "N", nb = "N", nds = "N", nl = "N", + nn = "N", pl = "N", pt = "N", pt_BR = "N", + ro = "N", ru = "N", sk = "N", + sl = "N", sv = "N", tr = "H", zh_TW = "?" @@ -296,6 +347,8 @@ -- the "y/n/always/never" prompt, above! This should be reasonable for -- the end user to enter at a terminal prompt. ["Always"] = { + af = "Altyd", + ar = "??????", cs = "V?dy", da = "Altid", de = "Immer", @@ -305,19 +358,24 @@ en_GB = "Always", es = "Siempre", et = "Alati", + fa = "Always", fi = "Aina", fr = "Toujours", + he = "????", hu = "Mindig", it = "Sempre", ja = "???", nb = "Alltid", nds = "Immer", nl = "Altijd", + nn = "Alltid", pl = "Zawsze", pt = "Sempre", pt_BR = "Sempre", + ro = "?ntotdeauna", ru = "??????", sk = "V?dy", + sl = "Vedno", sv = "Alltid", tr = "Daima", zh_TW = "??" @@ -328,6 +386,8 @@ -- the "y/n/always/never" prompt, above! This should be reasonable for -- the end user to enter at a terminal prompt. ["Never"] = { + af = "Nooit", + ar = "?????", cs = "niKdy", da = "Aldrig", de = "Niemals", @@ -337,19 +397,24 @@ en_GB = "Never", es = "Nunca", et = "Mitte kunagi", + fa = "Never", fi = "ei Koskaan", fr = "Jamais", + he = "?? ???", hu = "Soha", it = "Mai", ja = "???", nb = "Aldri", nds = "Niemals", nl = "Nooit", + nn = "Aldri", pl = "Nigdy", pt = "Nunca", pt_BR = "Nunca", + ro = "Niciodat?", ru = "???????", sk = "Nikdy", + sl = "Nikoli", sv = "Aldrig", tr = "Asla", zh_TW = "??" @@ -359,6 +424,8 @@ -- show what range of lines of text are being displayed (%0 is first -- line, %1 is last line, %2 is the total number of lines of text). ["(%0-%1 of %2 lines, see more?)"] = { + af = "(%0-%1 van %2 lyne, sien meer?)", + ar = "(%0-%1 ?? %2 ????? ???????)", cs = "(%0-%1 z %2 ??dk?, zobrazit v?ce?)", da = "(%0-%1 af %2 linie, vis flere?)", de = "(%0-%1 von %2 Zeilen, mehr anschauen?)", @@ -366,19 +433,23 @@ en_AU = "(%0-%1 of %2 lines, see more?)", en_CA = "(%0-%1 of %2 lines, see more?)", en_GB = "(%0-%1 of %2 lines, see more?)", - es = "(%0-%1 de %2 l?neas, ?ves m?s?)", + es = "(%0-%1 de %2 l?neas, ?ver m?s?)", fi = "(%0-%1 %2:sta rivist?, lue lis???)", fr = "(lignes %0 ? %1 sur %2, en voir plus??)", + he = "(%0-%1 ???? %2 ?????, ????? ????)", hu = "%0-%1 a %2 sorb?l, tov?bb?", it = "%0-%1 di %2 linee, desideri visualizzare le successive?", nb = "(%0-%1 av %2 linjer, se mer?)", - nds = "%0-%1 vom %2 lines, mehr?", + nds = "%0-%1 von %2 Zeilen, mehr sehen?", nl = "(%0-%1 van %2 regels, meer zien?)", + nn = "(%0-%1 av %2 linjer, sj? meir?)", pl = "(%0-%1 z %2 linii, wi?cej?)", pt = "(%0-%1 de %2 linhas, ver mais?)", pt_BR = "(%0-%1 de %2 linhas, ver mais?)", + ro = "(%0-%1 din %2 linii, vizualizeaz? mai mult?)", ru = "(%0-%1 ?? %2 ?????, ???????)", sk = "(%0-%1 of %2 riadkov, zobrazi? ?al?ie?)", + sl = "(%0-%1 od %2 vrstic, poka?i ve??)", sv = "(%0-%1 av %2 rader, visa fler?)", tr = "(%2 sat?rdan %0-%1 sat?r, daha fazlas?na bak?)", zh_TW = "?%2 ?????? %0-%1 ????????" @@ -388,6 +459,8 @@ -- to return to a previous stage of installation (from the options -- section to the "choose installation destination" section, etc). ["Type '%0' to go back."] = { + af = "Tik '%0' on terug to gaan.", + ar = "???? '%0' ?????? ????", cs = "Napi?te '%0' pro n?vrat zp?t.", da = "Skriv '%0' for at g? tillbage.", de = "Dr?cken Sie '%0' um zur?ckzugehen.", @@ -395,19 +468,23 @@ en_AU = "Type '%0' to go back.", en_CA = "Type '%0' to go back.", en_GB = "Type '%0' to go back.", - es = "Pulsa '%0' para ir atr?s.", + es = "Pulse '%0' para ir atr?s.", fi = "Kirjoita '%0' palataksesi edelliseen osioon.", fr = "Tapez '%0' pour revenir en arri?re.", + he = "???? '%0' ??? ????? ????.", hu = "?ss '%0'-t a visszal?p?shez", it = "Digita %0 per andare indietro.", nb = "Skriv '%0' for ? g? tilbake.", nds = "Dr?cken Sie '%0' um zur?ckzukehren", nl = "Typ '%0' om terug te gaan.", + nn = "Skriv '%0' for ? g? tilbake.", pl = "Wpisz '%0' aby powr?ci?.", pt = "Escreva '%0' para regressar.", pt_BR = "Digite '%0' para voltar.", + ro = "Tasteaz? '%0' pentru a revenii.", ru = "??????? '%0' ????? ?????????.", sk = "Zadajte '%0' pre n?vrat spa?.", + sl = "Pritisnite '%0' za korak nazaj.", sv = "Skriv '%0' f?r att g? tillbaka.", tr = "Geri d?nmek i?in '%0' yaz.", zh_TW = "?? '%0' ???" @@ -418,6 +495,8 @@ -- reasonable for the user to manually type. The graphical UIs use a -- different string for their button ("Back" vs "back" specifically). ["back"] = { + af = "terug", + ar = "????", cs = "zp?t", da = "tilbage", de = "zur?ck", @@ -429,17 +508,21 @@ et = "tagasi", fi = "takaisin", fr = "retour", + he = "????", hu = "vissza", it = "indietro", ja = "??", nb = "tilbake", nds = "Zur?ck", nl = "terug", + nn = "tilbake", pl = "ty?", pt = "retroceder", pt_BR = "voltar", + ro = "?napoi", ru = "?????", sk = "sp??", + sl = "nazaj", sv = "tillbaka", tr = "geri", zh_TW = "??" @@ -447,6 +530,8 @@ -- This is the prompt in the stdio driver when user input is expected. ["> "] = { + af = "> ", + ar = "> ", cs = "> ", da = "> ", de = "> ", @@ -457,17 +542,21 @@ es = "> ", fi = "> ", fr = "> ", + he = "> ", hu = "> ", it = "> ", ja = "> ", nb = "> ", nds = "> ", nl = "> ", + nn = "> ", pl = "> ", pt = "> ", pt_BR = "> ", + ro = "> ", ru = "> ", sk = "> ", + sl = "> ", sv = "> ", tr = "> ", zh_TW = "> " @@ -475,6 +564,7 @@ -- That's meant to be the name of an item (%0) and the percent done (%1). ["%0: %1%%"] = { + ar = "%0: %1%%", cs = "%0: %1%%", da = "%0: %1%%", de = "%0: %1%%", @@ -485,17 +575,21 @@ es = "%0: %1%%", fi = "%0: %1%%", fr = "%0?: %1%%", + he = "%0: %1%%", hu = "%0: %1%%", it = "%0: %1%%", ja = "%0: %1%%", nb = "%0: %1%%", nds = "%0: %1%%", nl = "%0: %1%%", + nn = "%0: %1%%", pl = "%0: %1%%", pt = "%0: %1%%", pt_BR = "%0: %1%%", + ro = "%0: %1%%", ru = "%0: %1%%", sk = "%0: %1%%", + sl = "%0: %1%%", sv = "%0: %1%%", tr = "%0: %1%%", zh_TW = "%0: %1%%" @@ -504,6 +598,8 @@ -- The stdio UI uses this to show current status (%0), -- and overall progress as percentage of work complete (%1). ["%0 (total progress: %1%%)"] = { + af = "%0 (totale bevordering: %1%%)", + ar = "%0 (???? ????????: %1%%)", cs = "%0 (celkov? pr?b?h: %1%%)", da = "%0 (totalt: %1%%)", de = "%0 (Gesamtfortschritt: %1%%)", @@ -514,17 +610,21 @@ es = "%0 (Progreso total: %1%%)", fi = "%0 (kokonaisedistyminen: %1%%)", fr = "%0 (progression totale?: %1%%)", + he = "%0 (????? ????: %1%%)", hu = "%0 (%1%% k?sz)", it = "%0 (progresso: %1%%))", ja = "%0 (?????: %1%%)", - nb = "%0 (totalt: %1%%)", + nb = "%0 (totalt fremgang: %1%%)", nds = "%0 (Fortschritt insgesamt: %1%%)", nl = "%0 (totale voortgang: %1%%)", + nn = "%0 (total framgang: %1%%)", pl = "%0 (ca?kowity post?p: %1%%)", pt = "%0 (progresso total: %1%%)", pt_BR = "%0 (progresso total: %1%%)", + ro = "%0 (total completat: %1%%)", ru = "%0 (?????: %1%%)", sk = "%0 (celkovo priebeh: %1%%)", + sl = "%0 (celoten napredek: %1%%)", sv = "%0 (totalt: %1%%)", tr = "%0 (toplam ilerleme: %1%%)", zh_TW = "%0??????%1%%?" @@ -534,6 +634,8 @@ -- has been displayed, asking them if the license text is acceptable to -- them. It's a yes/no question. ["Accept this license?"] = { + af = "Anvaar die lisensie?", + ar = "?? ???? ???? ???????", cs = "P?ij?m?te podm?nky licence?", da = "Accepter denne licens?", de = "Nehmen Sie die Lizenzbedingungen an?", @@ -544,17 +646,21 @@ es = "?Acepta esta licencia?", fi = "Hyv?ksy lisenssi?", fr = "Accepter cette licence??", + he = "???? ????? ???", hu = "Elfogadja a liszenszt?", it = "Accetti questa licenza?", ja = "?????????????????", - nb = "Akseptere denne lisensen?", + nb = "Aksepterer du denne lisensen?", nds = "Diese Lizenz akzeptieren?", nl = "Accepteert u deze licentie?", + nn = "Aksepterar du denne lisensen?", pl = "Akceptujesz licencj??", pt = "Aceita esta licen?a?", pt_BR = "Aceitar essa licensa?", + ro = "Accepta?i aceast? licen???", ru = "?? ?????????????", sk = "S?hlas?te s licensiou?", + sl = "Sprejmete to licenco?", sv = "Godk?nn licensavtalet?", tr = "Bu lisans? kabul ediyor musunuz?", zh_TW = "???????" @@ -563,6 +669,8 @@ -- This is a GTK+ button label for yes/no/always/never questions. -- The '_' comes before the hotkey character. ["_Always"] = { + af = "_Altyd", + ar = "??_????", cs = "_V?dy", da = "_Altid", de = "_Immer", @@ -573,16 +681,20 @@ es = "_Siempre", fi = "_Aina", fr = "_Toujours", + he = "_????", hu = "_Mindig", it = "_Sempre", nb = "_Alltid", nds = "_Immer", nl = "_Altijd", + nn = "_Alltid", pl = "_Zawsze", pt = "_Sempre", pt_BR = "_Sempre", + ro = "?ntotdeaun_a", ru = "_??????", sk = "_V?dy", + sl = "_Vedno", sv = "_Alltid", tr = "_Her zaman", zh_TW = "??(_A)" @@ -591,6 +703,8 @@ -- This is an error message reported when a .zip file (or whatever) that -- we need can't be located. ["Archive not found"] = { + af = "Argief nie gefind", + ar = "??????? ??? ?????", cs = "Archiv nenalezen", da = "Arkiv ikke fundet", de = "Archiv nicht gefunden", @@ -601,16 +715,20 @@ es = "Archivo no encontrado", fi = "Pakettia ei l?ydy", fr = "Archive introuvable", + he = "??????? ?? ????", hu = "Arh?v nem tal?lhat?", it = "Archivio non presente", nb = "Fant ikke arkiv", nds = "Archiv nicht gefunden", nl = "Archief niet gevonden", + nn = "Fant ikkje arkiv", pl = "Archiwum nie znalezione", pt = "O Arquivo n?o foi encontrado", pt_BR = "Arquivo n?o encontrado", + ro = "Arhiva nu a fost g?sit?", ru = "????? ?? ??????", sk = "Arch?v nen?jden?", + sl = "Arhiva ni mo?no najti", sv = "Hittade inte arkivet", tr = "Ar?iv bulunamad?", zh_TW = "??????" @@ -619,6 +737,8 @@ -- This prompt is shown to the user when they click the "Cancel" button, -- to confirm they really want to stop. It's a yes/no question. ["Are you sure you want to cancel installation?"] = { + af = "Is jy seker jy will die instelasie kanseleer?", + ar = "????? ?????????", cs = "Opravdu chcete zru?it instalaci?", da = "Vil du afbryde installationen?", de = "Sind Sie sicher, dass Sie die Installation abbrechen wollen?", @@ -626,19 +746,23 @@ en_AU = "Are you sure you want to cancel installation?", en_CA = "Are you sure you want to cancel installation?", en_GB = "Are you sure you want to cancel installation?", - es = "?Est?s seguro de que quieres cancelar la instalaci?n?", + es = "?Est? seguro de que quiere cancelar la instalaci?n?", fi = "Haluatko varmasti keskeytt?? asennuksen?", fr = "?tes-vous s?r de vouloir annuler l'installation??", + he = "??? ??? ???? ??????? ???? ?? ???????", hu = "T?nyleg megszak?tja a telep?t?st?", it = "Sei sicuro di voler annullare l'installazione?", nb = "Er du sikker p? at du vil avbryte installasjonen?", nds = "Sind Sie sicher, dass Sie die Installation abbrechen wollen?", nl = "Weet u zeker dat u de installatie wilt afbreken?", + nn = "Er du sikker p? at du vil avbryta installasjonen?", pl = "Czy na pewno chcesz anulowa? instalacj??", pt = "Tem a certeza que quer cancelar a instala??o?", pt_BR = "Voc? tem certeza que deseja cancelar a instala??o?", + ro = "Sunte?i sigur c? dori?i anularea instal?rii?", ru = "?? ??????? ??? ?? ?????? ?????????? ??????????", sk = "Ste si ist? ?e chcete preru?i? in?tal?ciu?", + sl = "Ste prepri?ani da ?elite prekiniti namestitev?", sv = "?r du s?ker p? att du vill avbryta installationen?", tr = "Kurulumu iptal etmek istedi?inizden emin misiniz?", zh_TW = "?????????" @@ -646,6 +770,8 @@ -- The opposite of "next", used as a UI button label. ["Back"] = { + af = "Terug", + ar = "????", cs = "Zp?t", da = "Tilbage", de = "Zur?ck", @@ -653,19 +779,22 @@ en_AU = "Back", en_CA = "Back", en_GB = "Back", - es = "Atr?s", + es = "Anterior", fi = "Takaisin", fr = "Retour", + he = "?????", hu = "Vissza", it = "Indietro", nb = "Tilbake", nds = "Zur?ck", nl = "Vorige", - pl = "Wstecz", + nn = "Tilbake", pt = "Anterior", pt_BR = "Voltar", + ro = "Precedentul", ru = "?????", sk = "Sp??", + sl = "Nazaj", sv = "Tillbaka", tr = "Geri", zh_TW = "??" @@ -675,6 +804,7 @@ -- "Back" might be using 'B' in English. This button brings up a file -- dialog where the end-user can navigate to and select files. ["B_rowse..."] = { + ar = "?_???", cs = "_Proch?zet...", da = "_Gennemse...", de = "Du_rchsuchen", @@ -685,16 +815,20 @@ es = "_Navegar...", fi = "_Selaa", fr = "_Choisir...", + he = "_????...", hu = "_Tall?z?s...", it = "_Sfoglia...", - nb = "B_la gjennom...", + nb = "_Bla gjennom?", nds = "Du_rchsuchen", nl = "Bl_aderen...", + nn = "_Bla gjennom?", pl = "P_rzegl?daj...", pt = "_Procurar...", pt_BR = "_Procurar...", + ro = "Na_vigare...", ru = "???????...", sk = "P_rehliada?...", + sl = "B_rskaj ...", sv = "B_l?ddra", tr = "T_ara...", zh_TW = "??(_B)" @@ -709,7 +843,9 @@ -- "media id" refers to Setup.Media.id in the config file. It's not meant -- to be a proper name, in this case. ["BUG: duplicate media id"] = { - cs = "CHYBA: duplik?tn? id m?dia", + ar = "???: media id ????", + cs = "CHYBA: duplicitn? id m?dia", + da = "FEJL: dobbelt forekomst af 'media id'", de = "FEHLER: Doppelte Medien-ID", el = "??????: ????? ??????? ??? ???? media id", en_AU = "BUG: duplicate media id", @@ -720,14 +856,17 @@ fr = "BUG: Identifiant du media d?j? utilis?", hu = "BUG: duplik?lt m?dia azonos?t? (media id)", it = "BUG: media id duplicato", - nb = "FEIL: duplisert media-id", - nds = "BUG: Doppelte media id", + nb = "Programfeil: duplisert media-id", + nds = "FEHLER: Doppelte Medien-ID", nl = "BUG: dubbele media id", + nn = "Programfeil: duplisert media-id", pl = "B??", pt = "BUG: media id duplicada", pt_BR = "BUG: id da m?dia duplicada", + ro = "EROARE: media id duplicat", ru = "??????: ???????????? media_id", sk = "CHYBA: duplicitn? media id", + sl = "NAPAKA: podvojen media id", sv = "FEL: duplicerat media id", tr = "HATA: ?ifte medya id'si", zh_TW = "??????????" @@ -737,6 +876,7 @@ -- either because none are listed or they've all become disabled, which -- is a bug the developer must fix before shipping her installer. ["BUG: no options"] = { + ar = "???: ?? ???? options", cs = "CHYBA: nejsou dostupn? ??dn? volby", da = "FEJL: ingen muligheder", de = "FEHLER: Keine Optionen", @@ -749,13 +889,16 @@ fr = "BUG: Pas d'options", hu = "BUG: nincsenek opci?k", it = "BUG: nessuna opzione disponibile", - nb = "FEIL: ingen valg", - nds = "BUG: keine Optionen", + nb = "Programfeil: ingen valg", + nds = "FEHLER: keine Option", nl = "BUG: geen opties", + nn = "Programfeil: ingen val", pt = "BUG: sem op??es", pt_BR = "BUG: Sem op??es", + ro = "EROARE: nici o op?iune", ru = "??????: ??????????? ?????", sk = "CHYBA: ?iadne in?tala?n? mo?nosti", + sl = "NAPAKA: ni izbir", sv = "FEL: inget alternativ", tr = "HATA: se?enek yok", zh_TW = "???????" @@ -766,7 +909,9 @@ -- the manifest support the installer needs. This is a bug the developer -- must fix before shipping her installer. ["BUG: support_uninstall requires write_manifest"] = { + ar = "???: support_uninstall ????? write_manifest", cs = "CHYBA: support_uninstall vy?aduje write_manifest", + da = "FEJL: support_uninstall har ikke et write_manifest", de = "FEHLER: support_uninstall ben?tigt write_manifest", el = "??????: ?? \"support_uninstall\" ??????? ?? \"write_manifest\"", en_AU = "BUG: support_uninstall requires write_manifest", @@ -777,13 +922,16 @@ fr = "BOGUE: 'support_uninstall' exige 'write_manifest'", hu = "BUG: support_uninstall ig?nyli a write_manifest -et", it = "BUG: support_uninstall richiede write_manifest", - nb = "FEIL: support_uninstall krever write_manifest", - nds = "BUG: support_uninstall ben?tigt write_manifest", + nb = "Programfeil: support_uninstall krever write_manifest", + nds = "FEHLER: support_uninstall ben?tigt write_manifest", nl = "BUG: support_uninstall heeft write_manifest nodig", + nn = "Programfeil: support_uninstall krevar write_manifest", pt = "BUG: support_uninstall requer write_manifest", pt_BR = "BUG: support_uninstall necessita de write_manifest", + ro = "EROARE: support_uninstall necesit? write_manifest", ru = "??????: support_uninstall ????????? ? write_manifest", sk = "CHYBA: support_uninstall potrebuje write_manifest", + sl = "NAPAKA: support_uninstall potrebuje write_manifest", sv = "FEL: support_uninstall kr?ver write_manifest", tr = "HATA: support_uninstall write_manifest gerektirir", zh_TW = "???support_uninstall ?? write_manifest" @@ -796,7 +944,9 @@ -- ultimately just an uncompiled Lua program that the installer generates. -- This is a bug the developer must fix before shipping her installer. ["BUG: write_manifest requires Lua parser support"] = { + ar = "???: write_manifest ????? ??? ????? Lua", cs = "CHYBA: write_manifest vy?aduje podporu Lua parseru", + da = "FEJL: write_manifest har ikke 'Lua parser' underst?ttelse", de = "FEHLER: write_manifest ben?tigt Lua Parser Unterst?tzung", el = "??????: ?? \"write_manifest\" ??????? ?? ??????? ?????????? ??? \"Lua parser\"", en_AU = "BUG: write_manifest requires Lua parser support", @@ -807,13 +957,16 @@ fr = "BOGUE: 'write_manifest' exige le support du parser Lua", hu = "BUG: write_manifest ig?nyli a Lua ?rtelmez? t?mogat?st", it = "BUG: write_manifest richiede Lua parser support", - nb = "FEIL: write_manifest krever st?tte for Lua-parser", - nds = "Fehler: write_manifest ben?tift Lua Parser Unterst?tzung", + nb = "Programfeil: write_manifest krever st?tte for Lua-parser", + nds = "FEHLER: write_manifest ben?tigt Lua Parser Unterst?tzung", nl = "BUG: write_manifest heeft Lua parser ondersteuning nodig", + nn = "Programfeil: write_manifest krevar st?tte for Lua-parser", pt = "BUG: write_manifest requer suporte do analisador da linguagem Lua", pt_BR = "BUG: write_manifest necessita do suporte ao parser de Lua", + ro = "EROARE: write_manifest necesit? suport Lua", ru = "??????: write_manifest ??????? ????????? Lua parser", sk = "CHYBA: write_manifest potrebuje zapnut? podporu Lua parsera (Lua parser support)", + sl = "NAPAKA: write_manifest potrebuje podporo Lua parserja", sv = "FEL: write_manifest kr?ver Lua parser st?d", tr = "HATA: write_manifest Lua yorumlay?c? deste?i gerektirir", zh_TW = "???write_manifest ?? Lua ??????" @@ -824,7 +977,9 @@ -- to add system menu items without a way to remove them. This is -- a bug the developer must fix before shipping her installer. ["BUG: Setup.DesktopMenuItem requires support_uninstall"] = { + ar = "???: Setup.DesktopMenuItem ????? support_uninstall", cs = "CHYBA: Setup.DesktopMenuItem vy?aduje support_uninstall", + da = "FEJL: Setup.DesktopMenuItem har ikke support_uninstall", de = "FEHLER: Setup.DesktopMenuItem ben?tigt support_uninstall", el = "??????: ?? Setup.DesktopMenuItem ??????? ?? \"support_uninstall\"", en_AU = "BUG: Setup.DesktopMenuItem requires support_uninstall", @@ -835,12 +990,16 @@ fr = "BOGUE: 'Setup.DesktopMenuItem' exige 'support_uninstall'", hu = "BUG: Setup.DesktopMenuItem ig?nyli a support_uninstall-t", it = "BUG: Setup.DesktopMenuItem richiede support_uninstall", - nds = "BUG: Setup.DesktopMenuItem ben?tigt support_uninstall", + nb = "Programfeil: Setup.DesktopMenuItem krever support_uninstall", + nds = "FEHLER: Setup.DesktopMenuItem ben?tigt support_uninstall", nl = "BUG: Setup.DesktopMenuItem heeft support_uninstall nodig", + nn = "Programfeil: Setup.DesktopMenuItem krevar support_uninstall", pt = "BUG: Setup.DesktopMenuItem requer support_uninstall", pt_BR = "BUG: Setup.DesktopMenuItem precisa do support_uninstall", + ro = "EROARE: Setup.DesktopMenuItem necesit? support_uninstall", ru = "??????: Setup.DesktopMenuItem ????????? ? support_uninstall", sk = "CHYBA: Setup.DesktopMenuItem potrebuje support_uninstall", + sl = "NAPAKA: Setup.DesktopMenuItem potrebuje support_uninstall", sv = "FEL: Setup.DesktopMenuItem kr?ver support_uninstall", tr = "HATA: Setup.DesktopMenuItem support_uninstall gerektirir", zh_TW = "???Setup.DesktopMenuItem ?? support_uninstall" @@ -851,7 +1010,9 @@ -- might specify "0600" as a valid string, but "sdfksjdfk" wouldn't be -- valid and would cause this error. ["BUG: '%0' is not a valid permission string"] = { + ar = "???: '%0' ????? ??? ??? ????", cs = "CHYBA: '%0' nen? platn?m ?et?zcem vyjad?uj?c?m opr?vn?n?", + da = "FEJL: '%0' er ikke en korrekt rettigheds syntaks", de = "FEHLER: '%0' ist keine zul?ssige Berechtigungszeichenkette", el = "??????: '%0' ??? ????? ?????? ????????????? ?????????? ???????????", en_AU = "BUG: '%0' is not a valid permission string", @@ -862,13 +1023,16 @@ fr = "BUG \"%0\" n'est pas une cha?ne de permission valide", hu = "BUG: '%0' nem ?rv?nyes jogosults?g sztring", it = "BUG: '%0' non ? una stringa valida di permessi", - nb = "FEIL: '%0' er ikke en gyldig rettighetsstreng", - nds = "BUG: '%0' ist kein g?ltiger \"permission string\"", + nb = "Programfeil: '%0' er ikke en gyldig rettighetsstreng", + nds = "FEHLER: '%0' ist kein g?ltiger Zugriffsberechtigungs String", nl = "BUG: '%0' is geen geldige permissie string", + nn = "Programfeil: '%0' er ikkje ein gyldig rettighetsstreng", pt = "BUG: '%0' n?o ? uma express?o v?lida", pt_BR = "BUG: '%0' n?o ? um texto de permiss?o v?lido", + ro = "EROARE: '%0' nu este un ?ir de caractere ce desemneaz? permisiuni valide", ru = "??????: '%0' ???????????? ???????? ??? ????.", sk = "CHYBA: '%0' nieje spr?vny sp?sob z?pisu pr?v", + sl = "NAPAKA: '%0' ni velaven niz za dovoljenja", sv = "FEL: '%0' ?r inte en giltig r?ttighetsstr?ng", tr = "HATA: '%0' ge?erli bir izin karakter dizisi de?il", zh_TW = "???'%0' ????????????" @@ -879,7 +1043,9 @@ -- error pops up to inform the programmer/translator. -- "format()" is a proper name in this case (program function name) ["BUG: Invalid format() string"] = { + ar = "???: format() ??? ?????", cs = "CHYBA: Neplatn? ?et?zec pro format()", + da = "FEJL: Forkert formatterings syntaks", de = "FEHLER: Unzul?ssige format() Zeichenkette", el = "??????: ????? format() ?????????????", en_AU = "BUG: Invalid format() string", @@ -890,13 +1056,16 @@ fr = "BUG: Cha?ne format() invalide", hu = "BUG: Helytelen format() sztring", it = "BUG: stringa format() non valida", - nb = "FEIL: Ugyldig format()-streng", - nds = "BUG: Ung?ltiger format() string", + nb = "Programfeil: Ugyldig format()-streng", + nds = "FEHLER: Ung?ltiger format() string", nl = "BUG: Ongeldige format() string", + nn = "Programfeil: Ugyldig format()-streng", pt = "BUG: format() inv?lido da express?o", pt_BR = "BUG: Texto format() inv?lido", + ro = "EROARE: ?ir de caractere format() invalid", ru = "??????: ???????????? ?????? format()", sk = "CHYBA: nespr?vny format() re?azec", + sl = "NAPAKA: Neveljaven niz format()", sv = "FEL: Ogiltig format() str?ng", tr = "HATA: Ge?ersiz format() karakter dizisi", zh_TW = "?????? format() ??" @@ -907,7 +1076,9 @@ -- stage. A programming bug may cause unexpected type of data to be -- reported, causing this error to pop up. ["BUG: stage returned wrong type"] = { + ar = "???: ??????? ???? ???? ????", cs = "CHYBA: instala?n? krok vr?til chybn? datov? typ", + da = "FEJL: Trin gav forkert type", de = "FEHLER: Abschnitt gab falschen Typ zur?ck", el = "??????: ? ???? ???????????? ????????? ????? ???? ?????????", en_AU = "BUG: stage returned wrong type", @@ -918,13 +1089,16 @@ fr = "BUG: L'?tape renvoie un mauvais type de donn?es", hu = "BUG: az ?llom?s rossz t?pussal t?rt vissza", it = "BUG: la fase attuale (stage) ha restituito un tipo non valido", - nb = "FEIL: niv? returnerte feil type", - nds = "BUG: Stage R?ckgabewert ist vom falschen Typ", + nb = "Programfeil: niv? returnerte feil type", + nds = "FEHLER: Arbeitsabschnitts R?ckgabewert ist vom falschen Typ", nl = "BUG: programma-fase leverde een verkeerd datatype", + nn = "Programfeil: niv? returnerte feil type", pt = "BUG: A etapa retornou um tipo errado", pt_BR = "BUG: a etapa retornou o tipo errado", + ro = "EROARE: stadiul a returnat un tip de date eronat", ru = "??????: ???? ????? ??????????? ???", sk = "CHYBA: f?za vr?tila nespr?vny typ", + sl = "NAPAKA: faza vra?a napa?en tip", sv = "FEL: niv? returnerade fel typ", tr = "HATA: a?ama yanl?? tip getirdi", zh_TW = "????????????" @@ -935,7 +1109,9 @@ -- stage. A programming bug may cause unexpected information to be -- reported, causing this error to pop up. ["BUG: stage returned wrong value"] = { + ar = "???: ??????? ???? ????? ?????", cs = "CHYBA: instala?n? krok vr?til chybnou hodnotu", + da = "FEJL: Trin gav forkert v?rdi", de = "FEHLER: Abschnitt gab falschen Wert zur?ck", el = "??????: ? ???? ???????????? ????????? ????? ????", en_AU = "BUG: stage returned wrong value", @@ -946,13 +1122,16 @@ fr = "BUG: L'?tape renvoie une mauvaise valeur", hu = "BUG: az ?llom?s rossz ?rt?kkel t?rt vissza", it = "BUG: la fase attuale (stage) ha restituito un valore non valido", - nb = "FEIL: niv? returnerte feil verdi", - nds = "Fehler: stage gab falschen Wert zur?ck", + nb = "Programfeil: niv? returnerte feil verdi", + nds = "FEHLER: Arbeitsabschnitt gab falschen Wert zur?ck", nl = "BUG: programma-fase leverde een verkeerde waarde", + nn = "Programfeil: niv? returnerte feil verdi", pt = "BUG: A etapa retornou um valor errado", pt_BR = "BUG: a etapa retornou o valor errado", + ro = "EROARE: stadiul a returnat o valoare invalid?", ru = "??????: ???? ????? ??????????? ?????????", sk = "CHYBA: f?za vr?tila nespr?vnu hodnotu", + sl = "NAPAKA: faza vra?a nap?no vrednost", sv = "FEL: niv? returnerade fel v?rde", tr = "HATA: a?ama yanl?? de?er getirdi", zh_TW = "???????????" @@ -963,6 +1142,7 @@ -- that allows the user to click "Back" on the initial stage, this -- error pops up. ["BUG: stepped back over start of stages"] = { + ar = "???: ???? ?????? ?? ??? ????", cs = "CHYBA: pokus o krok zp?t p?ed za??tek instalace", de = "FEHLER: ?ber den Startabschnitt hinaus zur?ckgegangen", el = "??????: ???????? ? ????????? ?? ??????????? ???? ??? ??? ???????", @@ -974,13 +1154,16 @@ fr = "BUG: Revenu au d?but des ?tapes", hu = "BUG: visszal?p?s a kezd? ?llom?s ut?n", it = "BUG: ritornato all'inizio della fase (stage)", - nb = "FEIL: Gikk tilbake forbi startniv?", - nds = "BUG: Zur?ck vor dem ersten Vorgang", + nb = "Programfeil: Gikk tilbake forbi startniv?", + nds = "FEHLER: Vor den ersten Arbeitsabschnitt zur?ckgegangen", nl = "BUG: teruggegaan naar voor eerste stadium.", + nn = "Programfeil: Gjekk tilbake forbi startniv?", pt = "BUG: Retrocedeu na primeira etapa", pt_BR = "BUG: voltar na primeira etapa", + ro = "EROARE: s-a f?cut ?ntoarcere ?nainte de ?nceperea stadiilor", ru = "??????: ?????? ???? ???????? ?????? \"?????\"", sk = "CHYBA: vr?tili ste sa pred za?iatok po?iato?nej f?zy", + sl = "NAPAKA: prestop nazaj preko za?etka faz", sv = "FEL: Gick tillbaka f?rbi startniv?", tr = "HATA: a?amalar?n ba?lang?c?na geri ad?m at?ld?", zh_TW = "????????????" @@ -989,8 +1172,10 @@ -- This happens if there's an unusual case when writing out Lua scripts -- to disk. This should never be seen by an end-user. ["BUG: Unhandled data type"] = { + ar = "???: ??? ?????? ?? ???? ??????? ???", cs = "CHYBA: Datov? typ nen? obsluhov?n", de = "FEHLER: Unbehandelter Datentyp", + el = "??????: ???????? ????? ?????????", en_AU = "BUG: Unhandled data type", en_CA = "BUG: Unhandled data type", en_GB = "BUG: Unhandled data type", @@ -999,13 +1184,16 @@ fr = "BUG: Type de fichier inconnu", hu = "BUG: Lekezeletlen adatt?pus", it = "BUG: tipo di dato non gestito", - nb = "FEIL: Uh?ndtert datatype", - nds = "BUG: Unbehandelter Datentyp", + nb = "Programfeil: Uh?ndtert datatype", + nds = "FEHLER: Unbehandelter Datentyp", nl = "BUG: onbekend data type", + nn = "Programfeil: Uh?ndtert datatype", pt = "BUG: tipo sem tratamento", pt_BR = "BUG: tipo de dados n?o suportado", + ro = "EROARE: Tip de date invalid", ru = "??????: ???????????????? ??? ??????", sk = "CHYBA: Nespracovate?n? typ d?t", + sl = "NAPAKA: Neuporaben tip podatkov", sv = "FEL: Ohanterad datatyp", tr = "HATA: Ele al?nmam?? veri tipi", zh_TW = "???????????" @@ -1015,6 +1203,7 @@ -- This should never be seen by an end-user. -- "tar" is a proper name in this case (it's a file format). ["BUG: Can't duplicate tar inputs"] = { + ar = "???: ?? ???? ????? ?????? tar", cs = "CHYBA: Nemohu zduplikovat vstupy z taru", de = "FEHLER: Tar-Eingaben k?nnen nicht dupliziert werden", el = "??????: ??? ????? ??????? ????????? ??? ????????? ??????? ??? \"tar\"", @@ -1026,13 +1215,16 @@ fr = "BUG: Impossible de dupliquer les entr?es tar", hu = "BUG: tar bemenet nem duplik?lhat?", it = "BUG: impossibile duplicare il .tar di input", - nb = "FEIL: Kan ikke duplisere innfiler for tar", - nds = "Fehler: Kann tar-Eingabe nicht duplizieren", + nb = "Programfeil: Kan ikke duplisere innfiler for tar", + nds = "FEHLER: Kann tar-Eingaben nicht duplizieren", nl = "BUG: kan tar input kan niet gedupliceerd woorden.", + nn = "Programfeil: Kan ikke duplisere innfiler for tar", pt = "BUG: Imposs?vel duplicar as entradas do tar", pt_BR = "BUG: N?o ? poss?vel duplicar as entradas do tar", + ro = "EROARE: Nu se pot dubla datele de intrare tar", ru = "??????: ?????? ??????????? ???????? ?????? ??? tar", sk = "CHYBA: Nem??ete duplikova? tar vstupy", + sl = "NAPAKA: Podvajanje vnosov v tar ni mo?no", sv = "FEL: Kan inte duplicera infiler f?r tar", tr = "HATA: Tar giri?leri ?oklanam?yor", zh_TW = "??????? tar ???" @@ -1042,6 +1234,7 @@ -- result we weren't expecting (a negative number when we expected -- positive, etc...) ["BUG: Unexpected value"] = { + ar = "???: ???? ??? ??????", cs = "CHYBA: Neo?ek?van? hodnota", de = "FEHLER: Unerwarteter Wert", el = "??????: ?? ??????????? ????", @@ -1053,12 +1246,16 @@ fr = "BUG: Valeur inattendue", hu = "BUG: v?ratlan ?rt?k", it = "BUG: Valore inatteso", - nds = "BUG: Unerwarteter Wert", + nb = "Programfeil: Uventet verdi", + nds = "FEHLER: Unerwarteter Wert", nl = "BUG: Onverwachte waarde", + nn = "Programfeil: Uventa verdi", pt = "BUG: Valor inexperado", pt_BR = "BUG: valor inesperado", + ro = "EROARE: Valoare nea?teptat?", ru = "??????: ??????????? ????????", sk = "CHYBA: Neo?ak?van? hodnota", + sl = "NAPAKA: Nepri?akovana vrednost", sv = "FEL: Ov?ntat v?rde", tr = "HATA: Beklenmeyen de?er", zh_TW = "???????" @@ -1070,6 +1267,7 @@ -- The grammar can be imperfect here; this is a developer error, not an -- end-user error, so we haven't made this very flexible. ["BUG: Config %0 %1"] = { + ar = "???: ??????? %0 %1", cs = "CHYBA: Konfigura?n? hodnota %0 %1", de = "FEHLER: Konfiguration %0 %1", el = "??????: ?????????? %0 %1", @@ -1081,13 +1279,16 @@ fr = "BUG: Config %0 %1", hu = "BUG: Be?ll?t?s %0 %1", it = "BUG: Config %0 %1", - nb = "FEIL: Konfigurasjon %0 %1", - nds = "BUG: Config %0 %1", + nb = "Programfeil: Konfigurasjon %0 %1", + nds = "FEHLER: Konfiguration %0 %1", nl = "BUG: configuratie %0 %1", + nn = "Programfeil: Konfigurasjon %0 %1", pt = "BUG: Configura??o %0 %1", pt_BR = "BUG: Configura??o %0 %1", + ro = "EROARE: Configura?ie %0 %1", ru = "??????: ????? %0 %1", sk = "CHYBA: Config %0 %1", + sl = "NAPAKA: Nastavitev %0 %1", sv = "FEL: Konfiguration %0 %1", tr = "HATA: Ayar %0 %1", zh_TW = "????? %0 %1" @@ -1095,7 +1296,8 @@ -- This is an error string for a buggy config element. See notes above. ["must be explicitly specified"] = { - cs = "mus? b?t explicitn? ur?en", + ar = "??? ??????", + cs = "mus? b?t explicitn? ur?ena", de = "muss explizit angegeben werden", el = "?????? ?? ??????? ????", en_AU = "must be explicitly specified", @@ -1104,16 +1306,20 @@ es = "debe ser especificado expl?citamente", fi = "t?ytyy m??ritell? t?sm?llisesti", fr = "doit ?tre sp?cifi? explicitement", + he = "???? ????? ?????? ??????", hu = "ezt explicit m?don kell meghat?rozni", it = "deve essere esplicitato", nb = "m? spesifiseres eksplisitt", nds = "muss ausdr?cklich spezifiziert werden", nl = "moet expliciet gespecifieerd worden", + nn = "m? spesifiserast eksplisitt", pl = "musi by? jasno podany", pt = "Tem que ser especificado explicitamente", pt_BR = "precisa ser especificado explicitamente", + ro = "trebuie specific explicit", ru = "?????? ???? ??????? ????", sk = "mus? by? explicitne ?pecifikovan?", + sl = "mora biti explicitno dolo?ena", sv = "m?ste vara explicit specifierad", tr = "a??k?a belirtilmeli", zh_TW = "??????" @@ -1121,6 +1327,7 @@ -- This is an error string for a buggy config element. See notes above. ["must be string or table of strings"] = { + ar = "??? ?? ???? ????? ????? ?? ???? ?? ??????? ???????", cs = "mus? b?t ?et?zcem nebo tabulkou ?et?zc?", de = "muss eine Zeichenkette oder eine Tabelle mit Zeichenketten sein", el = "?????? ?? ????? ??? ????????????? ? ??????? ??? ?????????????", @@ -1130,16 +1337,20 @@ es = "debe ser una cadena o tabla de cadenas", fi = "t?ytyy olla merkkijono tai merkkijonotaulukko", fr = "doit ?tre une cha?ne de caract?res ou un tableau de cha?nes de caract?res", + he = "???? ????? ?????? ?? ???? ???????", hu = "sztring vagy sztringt?bl?nak kell lennie", it = "deve essere una stringa o una tabella di stringhe", nb = "m? v?re streng eller tabell av strenger", nds = "muss String oder Tabelle von Strings sein", nl = "moet een string of een tabel met strings zijn", + nn = "m? v?ra streng eller tabell av strengar", pl = "musi by? ci?giem lub tabel? ci?g?w", pt = "Tem que ser uma express?o ou uma tabela de express?es", pt_BR = "precisa ser um texto ou uma tabela de textos", + ro = "trebuie s? fie un ?ir de caractere sau un tabel de ?iruri de caractere", ru = "?????? ???? ??????? ??? ???????? ?????", sk = "mus? by? re?azec alebo tabu?ka re?azcov", + sl = "mora biti niz ali tabela nizov", sv = "m?ste vara en str?ng eller en tabell av str?ngar", tr = "bir karakter dizisi ya da karakter dizi tablosu olmas? gerekir", zh_TW = "??????????" @@ -1147,6 +1358,7 @@ -- This is an error string for a buggy config element. See notes above. ["must be a string or number"] = { + ar = "??? ?? ???? ????? ????? ?? ???", cs = "mus? b?t ?et?zcem nebo ??slem", de = "muss eine Zeichenkette oder Zahl sein", el = "?????? ?? ????? ????????????? ? ???????", @@ -1156,16 +1368,20 @@ es = "debe ser una cadena o un n?mero", fi = "t?ytyy olla merkkijono tai luku", fr = "doit ?tre une cha?ne de caract?res ou un nombre", + he = "???? ????? ?????? ?? ????", hu = "sztringnek vagy sz?mnak kell lennie", it = "deve essere una stringa oppure un numero", - nb = "m? v?re streng eller nummer", + nb = "m? v?re en streng eller et nummer", nds = "muss String oder Nummer sein", nl = "moet een string of een nummer zijn", + nn = "m? v?ra ein streng eller eit nummer", pl = "musi by? ci?giem lub liczb?", pt = "Tem que ser uma express?o ou um n?mero", pt_BR = "precisa ser um texto ou um n?mero", + ro = "trebuie s? fie un ?ir de caractere sau un num?r", ru = "?????? ???? ??????? ??? ??????", sk = "mus? by? re?azec alebo ??slo", + sl = "mora biti niz ali ?tevilo", sv = "m?ste vara en str?ng eller ett nummer", tr = "bir karakter dizisi ya da say? olmal?", zh_TW = "????????" @@ -1173,6 +1389,7 @@ -- This is an error string for a buggy config element. See notes above. ["can't be empty string"] = { + ar = "?? ???? ?? ???? ????? ????? ?????", cs = "nem??e b?t pr?zdn?m ?et?zcem", de = "darf keine leere Zeichenkette sein", el = "??? ?????? ?? ????? ????? ?????????????", @@ -1182,16 +1399,20 @@ es = "no puede ser una cadena vac?a", fi = "ei saa olla tyhj? merkkijono", fr = "ne peut ?tre une cha?ne de caract?res vide", + he = "?? ???? ?????? ?????? ????", hu = "nem lehet ?res sztring", it = "non pu? essere una stringa vuota", - nb = "kan ikke v?re tom streng", + nb = "kan ikke v?re en tom streng", nds = "kann String nicht leeren", nl = "kan geen lege string zijn", + nn = "kan ikkje v?ra ein tom streng", pl = "nie mo?e by? pustym ci?giem", pt = "N?o pode ser uma express?o vazia", pt_BR = "n?o pode ser um texto em branco", + ro = "nu poate fi un ?ir de caractere gol", ru = "?? ????? ???? ?????? ???????", sk = "nem??e by? re?azec", + sl = "ne mora biti prazen niz", sv = "kan inte vara en tom str?ng", tr = "bo? bir karakter dizisi olamaz", zh_TW = "??????" @@ -1199,6 +1420,7 @@ -- This is an error string for a buggy config element. See notes above. ["URL doesn't have protocol"] = { + ar = "??????? ?? ???? ??????????", cs = "URL nem? ur?en? protokol", da = "URL har ikke en protekol", de = "URL hat kein Protokoll", @@ -1206,19 +1428,23 @@ en_AU = "URL doesn't have protocol", en_CA = "URL doesn't have protocol", en_GB = "URL doesn't have protocol", - es = "URL sin especificar protocolo", + es = "URL no especifica el protocolo", fi = "URL ei sis?ll? protokollaa", fr = "L'URL manque un protocole", + he = "?????? ??? ????????", hu = "URL-nek nincs protokollja", it = "URL malformato (senza protocollo)", nb = "URL har ikke protokoll", nds = "URL hat kein Protokoll", nl = "URL heeft geen protocol", + nn = "URL har ikkje protokoll", pl = "URL nie ma protoko?u", pt = "O URL n?o tem o protocolo", pt_BR = "N?o existe protocolo na URL", + ro = "calea URL nu are protocol", ru = "URL ?? ???????? ????????", sk = "URL neur?uje protokol", + sl = "URL nima protokola", sv = "URL saknar protokoll", tr = "URL'nin protokol? yok", zh_TW = "URL ??????" @@ -1226,6 +1452,7 @@ -- This is an error string for a buggy config element. See notes above. ["URL doesn't have host"] = { + ar = "??????? ?? ???? ??????", cs = "URL neobsahuje hostitele", da = "URL mangler v?rt", de = "URL hat keinen Host", @@ -1233,19 +1460,23 @@ en_AU = "URL doesn't have host", en_CA = "URL doesn't have host", en_GB = "URL doesn't have host", - es = "URL sin especificar host", + es = "URL no especifica un servidor", fi = "URL ei sis?ll? palvelinta", fr = "L'URL manque un nom d'h?te", + he = "?????? ??? ????", hu = "URL-nek nincs hosztja", it = "URL malformato (senza host)", - nb = "URL har ikke ver", + nb = "URL har ikke vert", nds = "URL hat keinen Host", nl = "URL heeft geen host", + nn = "URL har ikke vert", pl = "URL nie ma hosta", pt = "O URL n?o tem servidor", pt_BR = "N?o existe o host na URL", + ro = "calea URL nu are gazd?", ru = "URL ?? ???????? ????", sk = "URL neobsahuje hostite?a", + sl = "URL nima gostitelja", sv = "URL saknar v?rd", tr = "URL'nin host u yok", zh_TW = "URL ????" @@ -1253,6 +1484,7 @@ -- This is an error string for a buggy config element. See notes above. ["URL doesn't have path"] = { + ar = "??????? ?? ???? ??????", cs = "URL neobsahuje cestu", da = "URL mangler sti", de = "URL hat keinen Pfad", @@ -1260,19 +1492,23 @@ en_AU = "URL doesn't have path", en_CA = "URL doesn't have path", en_GB = "URL doesn't have path", - es = "URL sin especificar ruta", + es = "URL no especifica una ruta", fi = "URL ei sis?ll? polkua", fr = "L'URL manque un chemin", + he = "?????? ??? ????", hu = "URL-nek nincs ?tvonala", it = "URL malformato (senza percorso)", nb = "URL har ikke sti", nds = "URL hat keinen Pfad", nl = "URL heeft geen pad", + nn = "URL har ikkje sti", pl = "URL nie ma ?cie?ki", pt = "O URL n?o tem recurso", pt_BR = "N?o existe o caminho na URL", + ro = "URL nu are cale", ru = "URL ?? ???????? ????", sk = "URL neobsahuje cestu", + sl = "URL nima poti", sv = "URL saknar s?kv?g", tr = "URL'nin yol u yok", zh_TW = "URL ????" @@ -1280,8 +1516,9 @@ -- This is an error string for a buggy config element. See notes above. ["URL protocol is unsupported"] = { + ar = "???????? ??????? ??? ?????", cs = "Protokol v URL nen? podporov?n", - da = "URL protekol er ikke underst?ttet", + da = "URL protokol er ikke underst?ttet", de = "URL Protokoll wird nicht unterst?tzt", el = "?? ????????? ??? ???????? ?? URL ??? ?????????????", en_AU = "URL protocol is unsupported", @@ -1290,16 +1527,20 @@ es = "Protocolo de URL no soportado", fi = "URL:n protokollaa ei tueta", fr = "Le protocole de l'URL n'est pas support?", + he = "???????? ?????? ???? ????", hu = "URL protokoll nem t?mogatott", it = "URL malformato (protocollo non supportato)", nb = "URL-protokollen er ikke st?ttet", nds = "URL Protokoll wird nicht unterst?tzt", nl = "protocol van URL wordt niet ondersteund", + nn = "URL-protokollen er ikkje st?tta", pl = "protok?? URL nie obs?ugiwany", pt = "O protocolo do URL n?o ? suportado", pt_BR = "O protocolo da URL n?o ? suportado", + ro = "protocolul URL nu este suportat", ru = "???????? URL ?? ??????????????", sk = "URL protokol nieje podporovan?", + sl = "URL protokol ni podprt", sv = "URL-protokollet har inget st?d", tr = "URL protokol? desteklenmiyor", zh_TW = "URL ???????" @@ -1309,7 +1550,9 @@ -- "Permission string" is text representing a file's permissions, -- such as "0644" on Unix. ["Permission string is invalid"] = { + ar = "????? ??? ??? ????", cs = "?et?zec s opr?vn?n?mi je neplatn?", + da = "Rettigheds syntaks er ikke korrekt", de = "Berechtigungszeichenkette ist ung?ltig", el = "?? ????????????? ??? ?????????? ?? ?????????? ????? ?????.", en_AU = "Permission string is invalid", @@ -1318,16 +1561,20 @@ es = "Cadena de permisos no v?lida", fi = "oikeuksia m??ritt?v? merkkijono ei ole kelvollinen", fr = "Chaine de permissions invalide", + he = "?????? ?????? ???? ?????", hu = "Helytelen enged?lysztring", it = "Stringa dei permessi non valida", nb = "Rettighetsstrengen er ugyldig", nds = "Zugriffsberechtigungs String ist ung?ltig", nl = "Permissie string is niet geldig", + nn = "Rettighetsstrengen er ugyldig", pl = "Ci?g uprawnie? jest niepoprawny", pt = "A express?o de permiss?o n?o ? v?lida", pt_BR = "O texto de permiss?o ? inv?lido", + ro = "?irul de caractere nu desemneaz? permisiuni valide", ru = "?????? ???? ??????? ???????????", sk = "Re?azec pr?v je neplatn?", + sl = "Dovoljenje ni veljavne oblike", sv = "R?ttighetsstr?ngen ?r ogiltig", tr = "?zin haklar? dizesi ge?ersiz", zh_TW = "?????????" @@ -1336,7 +1583,9 @@ -- This is an error string for a buggy config element. See notes above. -- "property" means attribute, not something owned, in this case. ["is not a valid property"] = { + ar = "????? ??? ?????", cs = "nen? platnou vlastnost?", + da = "er ikke en korrekt egenskab", de = "ist keine g?ltige Eigenschaft", el = "??? ????? ?????? ????????", en_AU = "is not a valid property", @@ -1345,16 +1594,20 @@ es = "no es un atributo v?lido", fi = "ei ole kelvollinen m??rite", fr = "n'est pas une propri?t? valide", + he = "???? ???? ??? ????", hu = "?rv?nytelen tulajdons?g", it = "non ? una propriet? valida", nb = "er ikke en gyldig egenskap", nds = "ist keine g?ltige Eigenschaft", nl = "is geen geldige eigenschap", + nn = "er ikkje ein gyldig egenskap", pl = "nie jest poprawym atrybutem", pt = "n?o ? uma propriedade v?lida", pt_BR = "n?o ? uma propriedade v?lida", + ro = "nu este un atribut valid", ru = "???????????? ????????", sk = "nieje spr?vnym atrib?tom", + sl = "ni veljavna nastavitev", sv = "?r inte ett giltigt attribut", tr = "ge?erli bir ?zellik de?il", zh_TW = "???????" @@ -1363,6 +1616,7 @@ -- This is an error string for a buggy config element. See notes above. -- %0 is a data type name (string, number, table, etc). ["must be %0"] = { + ar = "??? ?? ???? %0", cs = "mus? b?t %0", da = "skal v?re %0", de = "muss vom Typ %0 sein", @@ -1373,16 +1627,20 @@ es = "debe ser %0", fi = "t?ytyy olla %0", fr = "doit ?tre de type %0", + he = "???? ????? %0", hu = "%0 -nak kell lennie", it = "deve essere %0", nb = "m? v?re %0", nds = "muss %0 sein", nl = "moet %0 zijn", + nn = "m? v?ra %0", pl = "musi by? %0", pt = "tem que ser %0", pt_BR = "precisa ser %0", + ro = "trebuie s? fie %0", ru = "?????? ???? %0", sk = "mus? by? %0", + sl = "mora biti %0", sv = "m?ste vara %0", tr = "%0 olmal?", zh_TW = "??? %0" @@ -1390,6 +1648,7 @@ -- Data type for "must be %0" above... ["string"] = { + ar = "????? ?????", cs = "?et?zec", da = "streng", de = "Zeichenkette", @@ -1400,16 +1659,20 @@ es = "cadena", fi = "merkkijono", fr = "cha?ne de caract?res", + he = "??????", hu = "sz?veg", it = "stringa", nb = "streng", - nds = "string", + nds = "String", nl = "string", + nn = "streng", pl = "ci?giem", pt = "express?o", pt_BR = "texto", + ro = "?ir de caractere", ru = "???????", sk = "re?azec", + sl = "niz", sv = "str?ng", tr = "karakter dizesi", zh_TW = "??" @@ -1417,6 +1680,7 @@ -- Data type for "must be %0" above... ["boolean"] = { + ar = "?????", cs = "booleovsk? hodnota", da = "boolsk", de = "Bool", @@ -1427,16 +1691,20 @@ es = "booleano", fi = "totuusarvo", fr = "bool?en", + he = "???????", hu = "logikai", it = "booleano", nb = "boolsk verdi", - nds = "boolean", + nds = "Boolean", nl = "boolean", + nn = "boolsk verdi", pl = "warto?ci? logiczn?", pt = "boleano", pt_BR = "booleano", + ro = "tip logic", ru = "???????", sk = "booleovsk? hodnota", + sl = "boolova vrednost", sv = "boolskt v?rde", tr = "mant?ksal de?er", zh_TW = "???" @@ -1444,6 +1712,7 @@ -- Data type for "must be %0" above... ["number"] = { + ar = "???", cs = "??slo", da = "nummer", de = "Zahl", @@ -1454,16 +1723,20 @@ es = "n?mero", fi = "luku", fr = "nombre", + he = "????", hu = "sz?m", it = "numero", - nb = "nummer", + nb = "tall", nds = "Nummer", nl = "nummer", + nn = "tal", pl = "liczb?", pt = "n?mero", pt_BR = "n?mero", + ro = "num?r", ru = "??????", sk = "??slo", + sl = "?tevilo", sv = "nummer", tr = "say?", zh_TW = "??" @@ -1471,6 +1744,7 @@ -- Data type for "must be %0" above... ["function"] = { + ar = "????", cs = "funkce", da = "funktion", de = "Funktion", @@ -1481,16 +1755,20 @@ es = "funci?n", fi = "funktio", fr = "fonction", + he = "???????", hu = "f?ggv?ny", it = "funzione", nb = "funksjon", nds = "Funktion", nl = "functie", + nn = "funksjon", pl = "funkcj?", pt = "fun??o", pt_BR = "fun??o", + ro = "func?ie", ru = "????????", sk = "funkcia", + sl = "funkcija", sv = "funktion", tr = "fonksiyon", zh_TW = "??" @@ -1498,6 +1776,7 @@ -- Data type for "must be %0" above... ["table"] = { + ar = "????", cs = "tabulka", da = "tabel", de = "Tabelle", @@ -1508,16 +1787,20 @@ es = "tabla", fi = "taulukko", fr = "tableau", + he = "????", hu = "t?bl?zat", it = "tabella", nb = "tabell", nds = "Tabelle", nl = "tabel", + nn = "tabell", pl = "tabel?", pt = "tabela", pt_BR = "tabela", + ro = "tabel?", ru = "????????", sk = "tabu?ka", + sl = "tabela", sv = "tabell", tr = "tablo", zh_TW = "??" @@ -1526,6 +1809,7 @@ -- bzlib is a proper name. The error message (%0) may not be localized, -- it's meant to be a developer error and not an end-user message. ["bzlib triggered an internal error: %0"] = { + ar = "bzlib ???? ?? ???: %0", cs = "bzlib vyvolala vnit?n? chybu: %0", da = "bzlib for?rsagede en intern fejl:", de = "bzlib hat einen internen Fehler ausgel?st: %0", @@ -1536,16 +1820,20 @@ es = "bzlib ha provocado un error interno: %0", fi = "bzlib laukaisi sis?isen virheen: %0", fr = "bzlib a caus? une erreur interne: %0", + he = "bzlib ???? ????? ??????: %0", hu = "bzlib bels? hib?t ?szlelt: %0", it = "bzlib ha causato un errore interno: %0", - nb = "intern feil i bzlib: %0", + nb = "bzlib for?rsaket en intern feil: %0", nds = "bzlib l?ste eine internen Fehler aus: %0", nl = "bzlib heeft een interne fout veroorzaakt: %0", + nn = "bzlib for?rsaka ein intern feil: %0", pl = "bzlib wywo?a? b??d wewn?trzny: %0", pt = "A bzlib despoletou um erro interno: %0", pt_BR = "bzlib disparou um erro interno: %0", + ro = "bzlib a raportat o eroare intern?: %0", ru = "????????? ?????? ? bzlib: %0", sk = "bzlib sp?sobilo vn?torn? chybu: %0", + sl = "bzlib je spro?il napako: %0", sv = "internt fel i bzlib: %0", tr = "bzlib i?sel bir hata tetikledi: %0", zh_TW = "bzlib ????????? %0" @@ -1554,6 +1842,7 @@ -- This is a UI button label, usually paired with "OK", but also usually -- present as a generic "stop the program" button. ["Cancel"] = { + ar = "????", cs = "Zru?it", da = "Annuller", de = "Abbrechen", @@ -1564,16 +1853,20 @@ es = "Cancelar", fi = "Peru", fr = "Annuler", + he = "?????", hu = "M?gsem", it = "Annulla", nb = "Avbryt", nds = "Abbrechen", nl = "Annuleren", + nn = "Avbryt", pl = "Anuluj", pt = "Cancelar", pt_BR = "Cancelar", + ro = "Renun??", ru = "????????", sk = "Zru?", + sl = "Prekli?i", sv = "Avbryt", tr = "?ptal", zh_TW = "??" @@ -1582,6 +1875,7 @@ -- This is a message box title when prompting for confirmation when the -- the user clicks the Cancel button. ["Cancel installation"] = { + ar = "??? ???????", cs = "Zru?it instalaci", da = "Afbryd installation", de = "Installation abbrechen", @@ -1592,16 +1886,20 @@ es = "Cancelar instalaci?n", fi = "Peru asennus", fr = "Annuler l'installation", + he = "??? ?????", hu = "Telep?t?s megszak?t?sa", it = "Annulla l'installazione", nb = "Avbryt installasjonen", nds = "Installation abbrechen", nl = "Installatie afbreken?", + nn = "Avbryt installasjonen", pl = "Anuluj Instalacj?", pt = "Cancelar a instala??o", pt_BR = "Cancelar instala??o", + ro = "Anuleaz? instalarea", ru = "???????? ?????????", sk = "Zru? in?tal?ciu", + sl = "Prekli?i namestitev", sv = "Avbryt installationen", tr = "Kurulumu iptal et", zh_TW = "????" @@ -1610,7 +1908,9 @@ -- This error is reported for i/o failures while listing files contained -- in a .zip (or whatever) file. ["Couldn't enumerate archive"] = { + ar = "?? ???? ????? ????? ???????", cs = "Nemohu proj?t archiv", + da = "Kunne danne arkivets filliste", de = "Archiv kann nicht aufgelistet werden", el = "??? ????? ?????? ? ?????????? ??? ??????? ???????", en_AU = "Couldn't enumerate archive", @@ -1619,16 +1919,20 @@ es = "No se puede enumerar el archivo", fi = "Paketin tiedostojen listaus ep?onnistui", fr = "Ne peux pas ?num?rer les fichiers de l'archive", + he = "?? ???? ????? ??????", hu = "Az arch?vum nem csomagolhat? ki", it = "Impossibile enumerare l'archivio", nb = "Kunne ikke liste filer i arkivet", - nds = "Konnte Archive nicht nummerieren", + nds = "Konnte Archiv nicht enumerieren", nl = "Kan het archief niet weergeven", + nn = "Kunne ikkje lista filer i arkivet", pl = "nie mo?na przetworzy? archiwum", pt = "Foi imposs?vel enumerar o arquivo", pt_BR = "N?o foi poss?vel enumerar o arquivo", + ro = "Nu se poate citi arhiva", ru = "?? ???? ????????? ?????", sk = "Nem??em prelistova? arch?v", + sl = "Branje arhiva ni uspelo", sv = "Kunde inte lista filen", tr = "Ar?iv numaraland?r?lamad?", zh_TW = "??????????" @@ -1637,6 +1941,7 @@ -- This error is reported for i/o failures while opening a .zip -- (or whatever) file. ["Couldn't open archive"] = { + ar = "?? ???? ??? ???????", cs = "Nemohu otev??t archiv", da = "Kunne ikke ?bne arkiv", de = "Archiv kann nicht ge?ffnet werden", @@ -1647,16 +1952,20 @@ es = "No se puede abrir el archivo", fi = "Paketin purkaminen ep?onnistui", fr = "Impossible d'ouvrir l'archive.", + he = "?? ???? ????? ??????", hu = "Arch?v megnyit?sa sikertelen", it = "Impossibile aprire l'archivio", nb = "Kunne ikke ?pne arkivet", nds = "Kann Archiv nicht ?ffnen", nl = "Kon archief niet openen", + nn = "Kunne ikkje opna arkivet", pl = "Nie mo?na otworzy? archiwum", pt = "Foi imposs?vel abrir o arquivo", pt_BR = "N?o foi poss?vel abrir o arquivo", + ro = "Nu s-a putut deschide arhiva", ru = "?? ???? ??????? ?????", sk = "Nem??em otvori? arch?v", + sl = "Arhiva ni bilo mo?no odpreti", sv = "Kunde inte ?ppna filen", tr = "Ar?iv a??lamad?", zh_TW = "???????" @@ -1668,7 +1977,9 @@ -- choosing a default. This string is the instructions printed for the -- user before the prompt. ["Choose install destination by number (hit enter for #1), or enter your own."] = { + ar = "???? ??? ???? ??????? (???? Enter ??????? #1) ?? ???? ?????? ????? ?????.", cs = "Zvolte c?l instalace ??slem (stiskn?te enter pro #1) nebo zadejte vlastn? c?l.", + da = "V?lg nummer for installations destination (tryk enter for #1), eller indtast specifik.", de = "W?hlen Sie eine Nummer f?r das Installationsziel (dr?cken Sie Enter f?r #1), oder geben Sie ein eigenes an.", el = "???????? ????????? ???????????? ???? ??????? (??????? ENTER ??? #1), ? ?????? ??? ???? ???.", en_AU = "Choose install destination by number (hit enter for #1), or enter your own.", @@ -1677,16 +1988,20 @@ es = "Elige lugar de instalaci?n con n?meros (pulsa Intro para #1), o especif?calo", fi = "Valitse asennuskohteen numero (enter valitsee kohteen 1) tai sy?t? oma kohde.", fr = "Choisissez la destination d'installation par un nombre (Appuyez sur Entr?e pour le n?1), ou entrez votre propre choix.", + he = "??? ?? ??? ?????? ?? ??? ???? (????? ?? enter ???? ??' 1), ?? ??? ?????.", hu = "V?lassz telep?t?si c?lt sz?m szerint (?ss entert az els?h?z), vagy adj meg egyet.", it = "Seleziona la destinazione dell'installazione tramite il numero corrispondente (invio per la #1), oppure digita il percorso desiderato.", nb = "Velg installasjonssti etter nummer (trykk enter for #1), eller skriv inn din egen.", nds = "W?hlen Sie das Installationsverzeichnis durch Dr?cken einer Nummer (enter f?r #1), oder geben Sie selber einen ein.", nl = "Kies installatiemap met het bijbehorende nummer, of voer u eigen keuze in.", + nn = "Vel installasjonssti etter tal (trykk enter for #1), eller skriv inn din eigen.", pl = "Wybierz miejsce instalacji wybieraj?c numer (naci?nij enter dla #1), lub wpisz w?asn?.", pt = "Escolha o destino da instala??o pelo seu n?mero (pressione enter para o primeiro destino), ou introduza um outro destino.", pt_BR = "Escolha um destino de instala??o pelo n?mero (pressione enter para 1), ou informe o seu pr?pio.", + ro = "Alege destina?ia de instalare printr-un num?r (apas? enter pentru 1), sau introdu-o pe cea dorit?.", ru = "???????? ???? ????????? (??????? Enter ??? ?????? 1), ??? ??????? ????.", sk = "Vyberte cie? in?tal?cie pomocou ??sla (stla?te enter pre prv? mo?nos?).", + sl = "Izberite mapo namestitve s ?tevilko (pritisnite enter za #1), ali vnesite lasten izbor.", sv = "V?lj s?kv?g f?r installationen efter nummer (tryck enter f?r #1), eller skriv in din egen.", tr = "Kurulum yerini say? yard?m?yla se?iniz (#1 i?in giri?e bas?n?z), ya da kendiniz belirtiniz", zh_TW = "???????????????? [Enter] ?????????????????????" @@ -1697,6 +2012,7 @@ -- option on or off. This string is the instructions printed for the -- user before the prompt. ["Choose number to change."] = { + ar = "???? ????? ???????", cs = "Zadejte ??slo pro zm?nu.", da = "V?lg nummer som skal ?ndres.", de = "W?hlen Sie eine Nummer zum ?ndern.", @@ -1707,16 +2023,20 @@ es = "Elegir n?mero para cambiar", fi = "Valitse muutettavan numero.", fr = "Entrez le num?ro de l'option ? modifier.", + he = "??? ???? ??????.", hu = "Adj meg egy sz?mot a v?ltoztat?shoz.", it = "Seleziona il numero corrispondente per cambiare.", - nb = "Velg nummer som skal endres.", + nb = "Velg tall som skal endres.", nds = "W?hle eine Nummer zum ?ndern", nl = "Kies een nummer om te veranderen", + nn = "Velg tal som skal endrast.", pl = "Wybierz numer, aby zmieni?.", pt = "Escolha um n?mero para alterar", pt_BR = "Escolha o n?mero para alterar", + ro = "Alege num?rul ce se va schimba.", ru = "???????? ????? ??? ?????????", sk = "Vyberte pomocou ??sla ak chcete zmeni? nastavenie", + sl = "Izberite ?tevilko za spremembo.", sv = "V?lj nummer som skall ?ndras.", tr = "De?i?tirmek i?in bir say? se?iniz", zh_TW = "???????" @@ -1725,6 +2045,7 @@ -- As in "two different files want to use the same name." This is a title -- on a message box. ["Conflict!"] = { + ar = "??????!", cs = "Konflikt!", da = "Konflikt!", de = "Konflikt!", @@ -1735,16 +2056,20 @@ es = "?Conflicto!", fi = "Ristiriita!", fr = "Conflit !", + he = "???????!", hu = "?tk?z?s!", it = "Conflitto!", nb = "Konflikt!", nds = "Konflikt!", nl = "Conflict!", + nn = "Konflikt!", pl = "Konflikt!", pt = "Conflito!", pt_BR = "Conflito!", + ro = "Conflict!", ru = "????????!", sk = "Konflikt!", + sl = "Spor!", sv = "Konflikt!", tr = "?ak??ma!", zh_TW = "???" @@ -1756,7 +2081,9 @@ -- an installation that fails halfway through reverse any changes it made. -- This error is shown if we can't move a file out of the way. ["Couldn't backup file for rollback"] = { + ar = "?? ????? ??? ???? ????????", cs = "Nemohu zaz?lohovat soubor pro obnovu", + da = "Fil kopi for re-etablering kunne ikke dannes.", de = "Konnte Datei nicht zur Wiederherstellung sichern", el = "??? ????? ?????? ? ????????? ????????? ??? ????? ?? ????????? ??????????", en_AU = "Couldn't backup file for rollback", @@ -1765,16 +2092,20 @@ es = "No se pudo guardar el archivo para inversi?n", fi = "Tiedoston varmuuskopionti ei onnistunut", fr = "Impossible de faire une copie de secours du fichier", + he = "?? ???? ????? ?? ????? ?????? ??????", hu = "F?jllista biztons?gi ment?se nem lehets?ges", it = "Impossibile eseguire il backup del file per un successivo ripristino", nb = "Kunne ikke sikkerhetskopiere fil for tilbakerulling", nds = "Datei konnte f?r die Wiederherstellung nicht gesichert werden", nl = "Kon bestand niet backupen om de installatie terug te kunnen draaien", + nn = "Kunne ikkje sikkerhetskopiera fil for tilbakerulling", pl = "Nie mo?na zaarchiwizowa? pliku do odtworzenia", pt = "Foi imposs?vel salvaguardar o ficheiro para refazer as ac??es", pt_BR = "N?o foi poss?vel criar um backup ou restaurar o arquivo", + ro = "Nu s-a putut salva fi?ierul pentru op?iunea de revenire", ru = "?? ???? ????????? ????? ????? ??? ??????????????", sk = "Nem??em z?lohova? s?bor pre obnovu", + sl = "Varnostna kopija za razveljavitev ni uspela", sv = "Kunde inte s?kerhetskopiera filen f?r ?terst?llning", tr = "Dosya geri y?kleme i?in yedeklenemedi", zh_TW = "?????????" @@ -1786,7 +2117,9 @@ -- important that this word maps directly for end-users, as long as the -- general concept is explained. ["Couldn't create manifest"] = { + ar = "?? ???? ????? ????? ????? ???????", cs = "Nemohu vytvo?it manifest", + da = "Liste over installerede filer (Manifest) kunne ikke dannes", de = "Konnte Manifest nicht erstellen", el = "??? ??????? ?? ???????????? ?? \"manifest\"", en_AU = "Couldn't create manifest", @@ -1795,16 +2128,20 @@ es = "No se pod?a crear manifest", fi = "Asennusluettelon luominen ep?onnistui", fr = "Echec de cr?ation du fichier manifest", + he = "?? ???? ????? ??????", hu = "Telep?tend? f?jlok list?j?nak l?trehoz?sa sikertelen", it = "Impossibile creare la lista dei file installati su disco.", nb = "Kunne ikke lage manifest", nds = "Erstellen des Manifests schlug fehl.", nl = "Kon het installatiemanifest niet maken", + nn = "Kunne ikkje laga manifest", pl = "Nie mo?na utworzy? manifestu", pt = "Foi imposs?vel criar o manifesto", pt_BR = "N?o ? poss?vel criar o manifest", + ro = "Nu s-a putut creea lista de fi?iere instalate", ru = "?? ???? ??????? ????????", sk = "Nem??em vytvori? manifest", + sl = "Ustvarjanje manifesta ni uspelo", sv = "Kunde inte skapa manifest", tr = "Manifesto olu?turulamad?", zh_TW = "????????" @@ -1812,6 +2149,7 @@ -- This is an error message. It speaks for itself. :) ["Couldn't restore some files. Your existing installation is likely damaged."] = { + ar = "?? ???? ??????? ??? ???????? ??????? ?????? ????? ??? ?????", cs = "Nepoda?ilo se obnovit n?kter? soubory. Va?e existuj?c? instalace je pravd?podobn? po?kozen?.", de = "Konnte einige Dateien nicht wiederherstellen. Ihre Installation ist wahrscheinlich besch?digt.", el = "??? ??????? ?? ???????? ?????? ??????. ????? ??????? ? ??????????? ?? ????? ????????????.", @@ -1821,16 +2159,20 @@ es = "No se pudieron restaurar algunos archivos. Tu instalaci?n posiblemente est? da?ada", fi = "Joidenkin tiedostojen palauttaminen ep?onnistui. Asennuksesi on todenn?k?isesti rikki.", fr = "Impossible de restaurer certains fichiers. Votre installation existante est certainement endommag?e.", + he = "?? ???? ????? ??? ???????. ????? ??????? ??????? ??? ?????.", hu = "N?h?ny f?jlt nem lehet vissza?ll?tani. A megl?v? telep?t?s val?sz?n?leg megs?r?lt.", it = "Non ? stato possibile ripristinare alcuni files. L'installazione corrente probabilmente ? danneggiata.", nb = "Noen filer kunne ikke tilbakestilles. Den eksisterende installasjonen er sannsynligvis skadet.", - nds = "Konnte einige Dateien nicht wiederherstellen. Ihre Installation ist m?glicherweise besch?digt.", + nds = "Konnte einige Dateien nicht wiederherstellen. Ihre bestehende Installation ist m?glicherweise besch?digt.", nl = "Kon sommige bestanden niet terugzetten. Uw bestaande installatie is waarschijnlijk beschadigd.", + nn = "Nokon av filene kunne ikkje tilbakestillast. Den eksisterande installasjonen er sannsynlegvis skada.", pl = "Nie mo?na odtworzy? niekt?rych plik?w. Twoja aktualna instalacja jest prawdopodobnie uszkodzona.", pt = "Foi imposs?vel recuperar alguns ficheiros. Provavelmente, a sua instala??o est? danificada.", pt_BR = "N?o foi poss?vel restaurar alguns arquivos. Sua instala??o existente est?, provavelmente, danificada.", + ro = "Nu s-au putut restaura anumite fi?iere. Cel mai probabil instalarea actual? este stricat?.", ru = "?? ???? ???????????? ????????? ?????. ???? ????????? ??????? ??????????.", sk = "Nem??em obnovi? niektor? s?bory. Va?a aktu?lna in?tal?cia je zrejme po?koden?.", + sl = "Obnovitev nekaterih datotek ni uspela. Obstoje?a namestitev je verjetno po?kodovana.", sv = "N?gra filer kunde inte ?terskapas. Den existerande installationen ?r troligtvis skadad.", tr = "Baz? dosyalar onar?lamad?. Varolan kurulumunuz b?y?k olas?l?kla zarar g?rm??", zh_TW = "??????????????????????" @@ -1838,7 +2180,8 @@ -- Error message when deleting a file fails. ["Deletion failed!"] = { - cs = "Maz?n? selhalo!", + ar = "????? ???!", + cs = "Odstran?n? selhalo!", da = "Kunne ikke slette!", de = "L?schen fehlgeschlagen!", el = "??????? ? ????????!", @@ -1848,16 +2191,20 @@ es = "?Borrado fallido!", fi = "Tiedoston poisto ep?onnistui!", fr = "Suppression de fichier ?chou?e!", + he = "?????? ?????!", hu = "T?rl?s sikertelen!", it = "Eliminazione del file fallita!", nb = "Kunne ikke slette!", nds = "L?schen fehlgeschlagen!", nl = "Verwijderen mislukt!", + nn = "Klarte ikkje ? sletta!", pl = "Kasowanie nieudane!", pt = "A remo??o falhou!", pt_BR = "Falha ao apagar o arquivo!", + ro = "Nu s-a putut ?terge!", ru = "?? ???? ???????!", sk = "Odstra?ovanie s?boru zlyhalo!", + sl = "Brisanje ni uspelo!", sv = "Radering misslyckades!", tr = "Silme i?lemi ba?ar?lamad?!", zh_TW = "????" @@ -1867,6 +2214,7 @@ -- the user specifies the installation destination (folder/directory) in -- the filesystem. ["Folder:"] = { + ar = "????:", cs = "Slo?ka:", da = "Mappe:", de = "Verzeichnis:", @@ -1877,16 +2225,20 @@ es = "Carpeta:", fi = "Kansio:", fr = "Dossier?:", + he = "?????:", hu = "Mappa:", it = "Cartella:", nb = "Katalog:", nds = "Ordner:", nl = "Map:", + nn = "Mappe:", pl = "Folder:", pt = "Directoria:", pt_BR = "Pasta:", + ro = "Dosar:", ru = "?????:", sk = "Adres?r:", + sl = "Mapa:", sv = "Katalog:", tr = "Dizin:", zh_TW = "????" @@ -1894,6 +2246,7 @@ -- This is a window title when user is selecting a path to install files. ["Destination"] = { + ar = "???????", cs = "C?l", da = "Destination", de = "Ziel", @@ -1904,16 +2257,20 @@ es = "Destino", fi = "Kohde", fr = "Destination", + he = "???", hu = "C?l", it = "Destinazione", - nb = "Destinasjon", + nb = "M?l", nds = "Ziel", nl = "Bestemming", + nn = "M?l", pl = "Miejsce docelowe", pt = "Destino", pt_BR = "Destino", + ro = "Destina?ie", ru = "??????????", sk = "Cie?", + sl = "Cilj", sv = "M?l", tr = "Hedef", zh_TW = "???" @@ -1922,6 +2279,7 @@ -- This is a window title while the program is downloading external files -- it needs from the network. ["Downloading"] = { + ar = "???? ???????", cs = "Stahuji", da = "Henter", de = "Lade herunter", @@ -1932,16 +2290,20 @@ es = "Descargando", fi = "Noudetaan", fr = "T?l?chargement en cours", + he = "?????", hu = "Let?lt?s", it = "Download in corso", nb = "Laster ned", nds = "Lade herunter", nl = "Bezig met downloaden", + nn = "Lastar ned", pl = "Pobieranie", pt = "A descarregar", pt_BR = "Baixando", + ro = "Desc?rcare", ru = "?????????? ??????", sk = "S?ahujem", + sl = "Prena?anje", sv = "H?mtar", tr = "?ndiriyor", zh_TW = "???" @@ -1950,7 +2312,9 @@ -- Several UIs use this string as a prompt to the end-user when selecting -- a destination for newly-installed files. ["Enter path where files will be installed."] = { + ar = "???? ???? ????? ????????", cs = "Zadejte cestu, kam maj? b?t soubory nainstalov?ny.", + da = "Indtast sti, hvor filer skal installeres.", de = "Geben Sie den Pfad an, wohin die Dateien installiert werden sollen.", el = "????? ?? ???????? ??? ?? ????????????? ?? ??????.", en_AU = "Enter path where files will be installed.", @@ -1959,16 +2323,20 @@ es = "Introduce la ruta donde los archivos ser?n instalados", fi = "Sy?t? polku, johon tiedostot asennetaan.", fr = "Entrez le chemin d'installation souhait? pour vos fichiers.", + he = "??? ?? ????? ???? ?????? ??????.", hu = "Add meg az ?tvonalat, ahova a f?jlokat telep?thetem.", it = "Inserisci il percorso di installazione.", - nb = "Skriv inn destinasjonssti for installasjonen.", + nb = "Skriv inn m?lsti for installasjonen.", nds = "Pfad eingeben, in den installiert werden soll.", nl = "Geef de map op waar de bestanden geinstalleerd zullen worden", + nn = "Skriv inn sti for installasjonen.", pl = "Podaj ?cie?k? gdzie pliki b?d? zainstalowane.", pt = "Introduza o caminho para os ficheiros que ser?o instalados.", pt_BR = "Entre o caminho aonde os arquivos ser?o instalados.", + ro = "Introdu calea unde vor fi instalate fi?ierele.", ru = "??????? ???? ???? ????? ??????????? ?????????.", sk = "Zadajte cestu kam chcete in?talova?", + sl = "Vnesite pot kamor bodo datoteke name??ene.", sv = "V?lj s?kv?g f?r installationen", tr = "Dosyalar?n kurulaca?? yolu giriniz.", zh_TW = "??????????" @@ -1976,6 +2344,7 @@ -- Error message when a file we expect to load can't be read from disk. ["failed to load file '%0'"] = { + ar = "??? ?? ????? ????? '%0'", cs = "nepoda?ilo se na??st soubor '%0'", da = "Kunne ikke indl?se fil '%0'", de = "Laden von Datei '%0' fehlgeschlagen", @@ -1986,16 +2355,20 @@ es = "no se pudo leer el archivo '%0'", fi = "tiedoston \"%0\" lukeminen ep?onnistui", fr = "Echec du chargement du fichier '%0'", + he = "????? ?????? ????? '%0'", hu = "f?jl bet?lt?se sikertelen '%0'", it = "Caricamento del file '%0' fallito", - nb = "kunne ikke laste fil '%0'", + nb = "kunne ikke laste filen '%0'", nds = "Fehler beim Laden von '%0'", nl = "laden van bestand \"%0\" mislukt", + nn = "kunne ikkje lasta fila '%0'", pl = "Nie mo?na za?adowa? pliku '%0'", pt = "falhou a carregar o filheiro '%0'", pt_BR = "falha ao carregar o arquivo '%0'", + ro = "nu s-a putut citi fi?ierul '%0'", ru = "?? ???? ????????? ???? '%0'", sk = "nem??em nahra? s?bor '%0'", + sl = "neuspe?no nalaganje datoteke '%0'", sv = "Misslyckades med att l?sa filen '%0'", tr = "'%0' dosyas? y?klenemedi", zh_TW = "?????? '%0'" @@ -2003,6 +2376,7 @@ -- This is a window title when something goes very wrong. ["Fatal error"] = { + ar = "??? ????", cs = "Kritick? chyba", da = "Alvorlig fejl", de = "Schwerer Fehler", @@ -2013,16 +2387,20 @@ es = "Error grave", fi = "Ylitsep??sem?t?n virhe", fr = "Erreur fatale", + he = "???? ????????", hu = "V?gzetes hiba", it = "Errore fatale", - nb = "Fatal feil", + nb = "Kritisk feil", nds = "Fataler Fehler", nl = "Fatale fout", + nn = "Kritisk feil", pl = "Powa?ny b??d", pt = "Erro fatal", pt_BR = "Erro fatal", + ro = "Eroare terminal?", ru = "????????? ??????", sk = "Z?VA?N? CHYBA", + sl = "Neodpravljiva napaka", sv = "Allvarligt fel", tr = "?l?mc?l hata", zh_TW = "????" @@ -2030,7 +2408,9 @@ -- This is an error message when failing to write a file to disk. ["File creation failed!"] = { + ar = "????? ????? ????!", cs = "Nepoda?ilo se vytvo?it soubor!", + da = "Fil kunne ikke oprettes!", de = "Dateierstellung fehlgeschlagen!", el = "? ??????????? ??????? ???????!", en_AU = "File creation failed!", @@ -2039,16 +2419,20 @@ es = "?Escritura de archivo ha fallado!", fi = "Tiedoston luominen ep?onnistui!", fr = "Cr?ation de fichier ?chou?e!", + he = "????? ????? ?????!", hu = "F?jl l?trehoz?sa sikertelen!", it = "Creazione del file fallita!", - nb = "Kunne ikke lage fil!", + nb = "Kunne ikke opprette fil!", nds = "Datei Erstellung ist fehlgeschlagen!", nl = "aanmaken bestand mislukt!", + nn = "Kunne ikkje oppretta fil!", pl = "Nie mo?na utworzy? pliku!", pt = "Falhou a cria??o do ficheiro!", pt_BR = "Erro na cria??o do arquivo!", + ro = "Nu s-a putut creea fi?ierul!", ru = "?? ???? ??????? ????!", sk = "Nem??em vytvori? s?bor!", + sl = "Ustvarjanje datoteke ni uspelo!", sv = "Misslyckades med att skapa fil!", tr = "Dosya olu?turumu ba?ar?lamad?!", zh_TW = "???????" @@ -2056,6 +2440,7 @@ -- This is an error message when failing to get a file from the network. ["File download failed!"] = { + ar = "????? ????? ???!", cs = "Nepoda?ilo se st?hnout soubor!", da = "Download af fil mislykkedes!", de = "Dateidownload fehlgeschlagen!", @@ -2066,16 +2451,20 @@ es = "?Descarga de archivo ha fallado!", fi = "Tiedoston noutaminen ep?onnistui!", fr = "T?l?chargement ?chou?!", + he = "????? ????? ?????!", hu = "F?jl let?lt?se sikertelen!", it = "Download del file fallito!", nb = "Kunne ikke laste ned fil!", nds = "Dateidownload fehlgeschlagen!", nl = "downloaden van bestand mislukt!", + nn = "Kunne ikkje lasta ned fil!", pl = "Nie mo?na pobra? pliku!", pt = "Falhou a descarregar!", pt_BR = "Erro ao baixar o arquivo!", + ro = "Nu s-a putut desc?rca fi?ierul!", ru = "?????? ?????????? ?????!", sk = "S?ahovanie zlyhalo!", + sl = "Prenos datoteke ni uspel!", sv = "H?mtning av fil misslyckades!", tr = "Dosya indirimi ba?ar?lamad?!", zh_TW = "??????" @@ -2084,6 +2473,7 @@ -- This prompt is shown to users when we may overwrite an existing file. -- "%0" is the filename. ["File '%0' already exists! Replace?"] = { + ar = "????? '%0' ????? ?? ???! ????????", cs = "Soubor '%0' ji? existuje! P?epsat?", de = "Datei '%0' existiert bereits! Ersetzen?", el = "?? ?????? '%0' ??????? ???! ??????????????", @@ -2093,16 +2483,20 @@ es = "?El archivo '%0' ya existe! ?Sustituirlo?", fi = "Tiedosto \"%0\" on jo olemassa! Korvaa?", fr = "Le fichier '%0' existe d?j?! Le remplacer?", + he = "????? '%0' ??? ????! ????????", hu = "'%0' m?r l?tezik! Fel?l?rjam?", it = "Il file %0 esiste gi?! Sostituire?", nb = "Filen '%0' eksisterer allerede! Skrive over?", nds = "Datei '%0' existiert bereits! ?berschreiben?", nl = "Bestand \"%0\" bestaat al! Vervangen?", + nn = "Fila '%0' eksisterar! Vil du skriva over ho?", pl = "Plik '%0' ju? istnieje! Nadpisa??", pt = "O ficheiro '%0' j? existe! Substituir?", pt_BR = "Arquivo '%0' j? existe! Substituir?", + ro = "Fi?ierul '%0' exista! V-a fi ?nlocuit?", ru = "???? '%0' ??? ??????????! ?????????", sk = "S?bor '%0' u? existuje! Prep?sa??", + sl = "Datoteka '%0' ?e obstaja! Zamenjam?", sv = "Filen '%0' existerar redan! Vill du ers?tta den?", tr = "'%0' dosyas? zaten var! De?i?tirilsin mi?", zh_TW = "?? '%0' ??????????" @@ -2111,6 +2505,7 @@ -- This is a button in the UI. It replaces "Next" when there are no more -- stages to move forward to. ["Finish"] = { + ar = "????", cs = "Dokon?it", da = "Udf?r", de = "Fertig stellen", @@ -2121,16 +2516,20 @@ es = "Terminar", fi = "Valmis", fr = "Terminer", + he = "????", hu = "K?sz", it = "Fine", nb = "Ferdig", nds = "Fertig", nl = "Voltooien", + nn = "Fullf?r", pl = "Zako?cz", pt = "Finalizar", pt_BR = "Concluir", + ro = "Finalizeaz?", ru = "??????????", sk = "Dokon?i?", + sl = "Kon?aj", sv = "Slutf?r", tr = "Bitir", zh_TW = "??" @@ -2139,7 +2538,9 @@ -- This error message is (hopefully) shown to the user if the UI -- subsystem can't create the main application window. ["GUI failed to start"] = { + ar = "??????? ???????? ???? ?? ?????", cs = "Nepoda?ilo se spustit GUI", + da = "Grafisk brugerflade kunne ikke startes", de = "GUI konnte nicht gestartet werden", el = "?? ??????? ?????????? ??????? ?? ?????????", en_AU = "GUI failed to start", @@ -2148,16 +2549,20 @@ es = "El interfaz gr?fico de usuario ha fallado al arrancar", fi = "Graafinen k?ytt?liittym? ei k?ynnistynyt", fr = "Echec du d?marrage de l'interface", + he = "????? ?????? ???? ??????", hu = "Grafikus fel?let ind?t?sa sikertelen", it = "Inizializzazione della GUI fallita", nb = "Kunne ikke starte grafisk grensesnitt", nds = "Fehler beim starten der GUI", nl = "Opstarten GUI mislukt", + nn = "Kunne ikkje starta det grafiske grensesnittet", pl = "GUI nie m?g? si? uruchomi?", pt = "O GUI falhou a iniciar", pt_BR = "Falha ao iniciar a GUI", + ro = "Interfa?a grafic? nu a putut porni", ru = "?????? ??????? ???????????? ??????????", sk = "Nieje mo?n? spusti? GUI", + sl = "GUI se ni uspel zagnati", sv = "Kunde inte starta grafisk gr?nssnitt", tr = "Grafik arabirimi ba?lat?lamad?", zh_TW = "???????????" @@ -2167,7 +2572,9 @@ -- problem (or the user clicked "cancel"), telling them that we'll try -- to put everything back how it was before we started. ["Incomplete installation. We will revert any changes we made."] = { + ar = "??????? ?? ?????. ???? ????? ?? ???????.", cs = "Instalace nebyla dokon?ena. V?e bude uvedeno do p?vodn?ho stavu.", + da = "Installation kunne ikke fuldendes. ?ndringer tilbagef?res.", de = "Unvollst?ndige Installation. ?nderungen werden r?ckg?ngig gemacht.", el = "?????????????? ???????????. ?? ??????????? ???? ??????? ??????.", en_AU = "Incomplete installation. We will revert any changes we made.", @@ -2176,16 +2583,20 @@ es = "Instalaci?n incompleta. Vamos a deshacer cualquier cambio que hayamos hecho.", fi = "Asennus j?i kesken. Tehdyt muutokset perutaan.", fr = "Installation incompl?te. Tous les changements effectu?s seront annul?s.", + he = "?????? ?? ??????. ??? ???? ?? ???????? ???????.", hu = "Telep?t?s befejezetlen. Eredeti helyzet vissza?ll?t?sa.", it = "Installazione incompleta. Ripristino delle modifiche effettuate in corso.", nb = "Installasjonen ble ikke ferdig. Vi vil tilbakestille alle endringer som ble gjort.", nds = "Unvollst?ndige Installation. Alle Ver?nderungen werden r?ckg?ngig gemacht.", nl = "Incomplete installatie. De veranderingen zullen ongedaan gemaakt worden.", + nn = "Installasjonen vart ikkje ferdig. Alle endringar vert tilbakestillt.", pl = "Niekompletna instalacja. Cofniemy dokonane zmiany.", pt = "Instala??o incompleta. Todas as altera??es ser?o desfeitas.", pt_BR = "Instala??o incompleta. As altera??es feitas ser?o revertidas.", + ro = "Proces de instalare incomplet. Se vor restaura toate modific?rile f?cute.", ru = "?????? ?????????. ??? ????????? ????? ????????.", sk = "Ne?pln? in?tal?cia. Vraciam spa? vykonan? zmeny.", + sl = "Namestitev ni uspela. Vse spremembe bodo razveljavljene.", sv = "Ofullst?ndig installation. ?terst?llning av alla gjorda ?ndringar utf?rs.", tr = "Eksik kurulum. Yapt???m?z t?m de?i?iklikleri geri alaca??z.", zh_TW = "?????????????????" @@ -2193,6 +2604,7 @@ -- Reported to the user if everything worked out. ["Installation was successful."] = { + ar = "??? ???????", cs = "Instalace byla ?sp??n?.", da = "Installationen var succesfuld.", de = "Installation war erfolgreich.", @@ -2203,16 +2615,20 @@ es = "La instalaci?n fue un ?xito.", fi = "Asentaminen onnistui.", fr = "Installation r?ussie.", + he = "?????? ??????.", hu = "Sikeres telep?t?s.", it = "Installazione riuscita.", nb = "Installasjonen var en suksess.", nds = "Die Installation war erfolgreich", nl = "De installatie is succesvol verlopen.", + nn = "Installasjonen er ferdig.", pl = "Instalacja zako?czona poprawnie.", pt = "A instala??o foi bem sucedida.", pt_BR = "Instala??o conclu?da com sucesso.", + ro = "Instalarea s-a terminat cu succes.", ru = "????????? ???? ???????.", sk = "In?tal?cia je hotov?.", + sl = "Namestitev je uspela.", sv = "Installationen lyckades.", tr = "Kurulum ba?ar?l? oldu.", zh_TW = "???????" @@ -2221,6 +2637,7 @@ -- This is a window title, shown while the actual installation to disk -- is in process and a progress meter is being shown. ["Installing"] = { + ar = "????? ???????", cs = "Instaluji", da = "Installerer", de = "Installiere", @@ -2231,16 +2648,20 @@ es = "Instalando", fi = "Asennetaan", fr = "Installation en cours", + he = "?????", hu = "Telep?t?s", it = "Installazione in corso", nb = "Installerer", nds = "Installiere ...", nl = "Installeren", + nn = "Installerar", pl = "Instalacja", pt = "A instalar", pt_BR = "Instalando", + ro = "Instalare", ru = "?????????", sk = "In?talujem", + sl = "name??anje", sv = "Installerar", tr = "Kuruluyor", zh_TW = "????" @@ -2249,6 +2670,7 @@ -- This is a window title, shown while the user is choosing -- installation-specific options. ["Options"] = { + ar = "??????", cs = "Volby", da = "Indstillinger", de = "Optionen", @@ -2259,16 +2681,20 @@ es = "Opciones", fi = "Valinnat", fr = "Options", + he = "????????", hu = "Be?ll?t?sok", it = "Opzioni", nb = "Valg", nds = "Optionen", nl = "Opties", + nn = "Val", pl = "Opcje", pt = "Op??es", pt_BR = "Op??es", + ro = "Op?iuni", ru = "?????????", sk = "Mo?nosti", + sl = "Mo?nosti", sv = "Alternativ", tr = "Se?enekler", zh_TW = "??" @@ -2278,7 +2704,9 @@ -- default filesystem paths where a user may install files. They can -- choose this to enter a filesystem path manually. ["(I want to specify a path.)"] = { + ar = "(??? ???? ?????? ??????)", cs = "(Chci ur?it cestu.)", + da = "(Indtast specifik sti.)", de = "(Ich m?chte einen Pfad angeben.)", el = "(???? ?? ????? ????????.)", en_AU = "(I want to specify a path.)", @@ -2287,16 +2715,20 @@ es = "(Quiero especificar una ruta.)", fi = "(Haluan sy?tt?? polun.)", fr = "(Je veux sp?cifier une destination.)", + he = "(??? ??????? ????? ????.)", hu = "(egy ?tvonalat szeretn?k)", it = "(Voglio specificare un percorso)", nb = "(Jeg vil skrive inn min egen sti.)", nds = "(Ich m?chte einen Pfad angeben.)", nl = "(Ik wil een pad specificeren.)", + nn = "(Eg vil skriva inn min eigen sti.)", pl = "(Chc? poda? ?cie?k?.)", pt = "(Eu quero especificar o caminho.)", pt_BR = "(Eu quero especificar um caminho.)", + ro = "(Doresc s? specific o cale.)", ru = "(??????? ????.)", sk = "(Chcem zada? cestu ru?ne)", + sl = "(?elim dolo?iti pot)", sv = "(Jag vill skriva in en egen s?kv?g.)", tr = "(Bir yol belirtmek istiyorum.)", zh_TW = "?????????" @@ -2304,6 +2736,7 @@ -- "kilobytes per second" ... download rate. ["KB/s"] = { + ar = "?.????/?", cs = "KB/s", da = "KB/s", de = "KB/s", @@ -2314,16 +2747,20 @@ es = "KB/s", fi = "kt/s", fr = "Ko/s", + he = "?\"?/?", hu = "KB/mp", it = "KB/s", nb = "KB/s", nds = "kB/s", nl = "KB/s", + nn = "KB/s", pl = "KB/s", pt = "KB/s", pt_BR = "KB/s", + ro = "KB/s", ru = "??/?", sk = "KB/s", + sl = "KB/s", sv = "KB/s", tr = "KB/s", zh_TW = "KB/?" @@ -2331,7 +2768,9 @@ -- "bytes per second" ... download rate. ["B/s"] = { + ar = "????/?????", cs = "B/s", + da = "B/s", de = "B/s", el = "B/????", en_AU = "B/s", @@ -2340,16 +2779,20 @@ es = "B/s", fi = "t/s", fr = "octets/s", + he = "?'/?", hu = "B/mp", it = "B/s", nb = "B/s", nds = "B/s", nl = "B/s", + nn = "B/s", pl = "B/s", pt = "B/s", pt_BR = "B/s", + ro = "B/s", ru = "?/?", sk = "B/s", + sl = "B/s", sv = "B/s", tr = "Byte/sn", zh_TW = "???/?" @@ -2358,6 +2801,7 @@ -- Download rate when we don't know the goal (can't report time left). -- This is a number (%0) followed by the localized "KB/s" or "B/s" (%1). ["%0 %1"] = { + ar = "%0 %1", cs = "%0 %1", da = "%0 %1", de = "%0 %1", @@ -2368,16 +2812,20 @@ es = "%0 %1", fi = "%0 %1", fr = "%0 %1", + he = "%0 %1", hu = "%0 %1", it = "%0 %1", nb = "%0 %1", nds = "%0 %1", nl = "%0 %1", + nn = "%0 %1", pl = "%0 %1", pt = "%0 %1", pt_BR = "%0 %1", + ro = "%0 %1", ru = "%0 %1", sk = "%0 %1", + sl = "%0 %1", sv = "%0 %1", tr = "%0 %1", zh_TW = "%0 %1" @@ -2387,7 +2835,9 @@ -- This is a number (%0) followed by the localized "KB/s" or "B/s" (%1), -- then the hours (%2), minutes (%3), and seconds (%4) remaining ["%0 %1, %2:%3:%4 remaining"] = { + ar = "%0 %1, %2:%3:%4 ??????", cs = "%0 %1, %2:%3:%4 zb?v?", + da = "%0 %1, %2:%3:%4 tilbage", de = "%0 %1, %2:%3:%4 verbleibend", el = "%0 %1, ????????? %2:%3:%4", en_AU = "%0 %1, %2:%3:%4 remaining", @@ -2396,16 +2846,20 @@ es = "%0 %1, %2:%3:%4 restantes", fi = "%0 %1, %2:%3:%4 j?ljell?", fr = "%0 %1, %2:%3:%4 restantes", + he = "%0 %1, ????? %2:%3:%4", hu = "%0 %1, %2:%3:%4 van m?g h?tra", it = "%0 %1, %2:%3:%4 rimanenti", nb = "%0 %1, %2:%3:%4 igjen", nds = "%0 %1, %2:%3:%4 verbleiben", nl = "%0 %1, %2:%3:%4 resterend", + nn = "%0 %1, %2:%3:%4 gjenst?r", pl = "%0 %1, %2:%3:%4 do ko?ca", pt = "restam %0 %1, %2:%3:%4", pt_BR = "%0 %1, faltam %2:%3:%4", + ro = "%0 %1, %2:%3:%4 r?mas", ru = "%0 %1, ???????? %2:%3:%4", sk = "%0 %1, %2:%3:%4 zost?va", + sl = "%0 %1, %2:%3:%4 preostanka", sv = "%0 %1, %2:%3:%4 ?terst?r", tr = "%0 %1, %2:%3:%4 kal?yor", zh_TW = "?? %0 %1, %2:%3:%4" @@ -2413,25 +2867,31 @@ -- download rate when download isn't progressing at all. ["stalled"] = { + ar = "????", cs = "zaseknut?", + da = "venter", de = "wartend", - el = "????? ???????", + el = "???????????", en_AU = "stalled", en_CA = "stalled", en_GB = "stalled", es = "parado", fi = "seisahtunut", fr = "bloqu?", + he = "????", hu = "beragadt", it = "in stallo", - nb = "st?r fast", + nb = "stanset", nds = "Angehalten", nl = "geen progressie", + nn = "stanset", pl = "wstrzymano", pt = "Parado", pt_BR = "parado", + ro = "?nt?rziat", ru = "????????", sk = "zastaven?", + sl = "prekinjeno", sv = "avstannad", tr = "duraksad?", zh_TW = "???" @@ -2440,6 +2900,7 @@ -- Download progress string: filename (%0), percent downloaded (%1), -- download rate determined in one of the above strings (%2). ["%0: %1%% (%2)"] = { + ar = "%0: %1%% (%2)", cs = "%0: %1%% (%2)", da = "%0: %1%% (%2)", de = "%0: %1%% (%2)", @@ -2450,16 +2911,20 @@ es = "%0: %1%% (%2)", fi = "%0: %1%% (%2)", fr = "%0: %1%% (%2)", + he = "%0: %1%% (%2)", hu = "%0: %1%% (%2)", it = "%0: %1%% (%2)", nb = "%0: %1%% (%2)", nds = "%0: %1%% (%2)", nl = "%0: %1%% (%2)", + nn = "%0: %1%% (%2)", pl = "%0: %1%% (%2)", pt = "%0: %1%% (%2)", pt_BR = "%0: %1%% (%2)", + ro = "%0: %1%% (%2)", ru = "%0: %1%% (%2)", sk = "%0: %1%% (%2)", + sl = "%0: %1%% (%2)", sv = "%0: %1%% (%2)", tr = "%0: %1%% (%2)", zh_TW = "%0: %1%% (%2)" @@ -2467,6 +2932,7 @@ -- This is a window title when prompting the user to insert a new disc. ["Media change"] = { + ar = "????? ?????", cs = "V?m?na m?dia", da = "Skift medie", de = "Medienwechsel", @@ -2477,16 +2943,20 @@ es = "Cambio de disco", fi = "Median vaihto", fr = "Changement de m?dia", + he = "????? ????", hu = "K?vetkez? m?dia", it = "Inserire il prossimo disco", nb = "Mediaendring", nds = "Medien Wechsel", nl = "Verwissel CD/medium", + nn = "Mediaendring", pl = "Zmiana no?nika", pt = "Mudan?a de media", pt_BR = "M?dia alterada", + ro = "Schimbare mediu stocare", ru = "????? ?????", sk = "V?mena m?dia", + sl = "Manjava medija", sv = "Mediabyte", tr = "Medya de?i?imi", zh_TW = "????" @@ -2495,6 +2965,7 @@ -- This error message is shown to the end-user when we can't make a new -- folder/directory in the filesystem. ["Directory creation failed"] = { + ar = "??? ?? ????? ??????", cs = "Selhalo vytv??en? adres??e", da = "Kunne ikke oprette katalog", de = "Erstellung eines Verzeichnisses fehlgeschlagen", @@ -2505,16 +2976,20 @@ es = "Fallo en la creaci?n de directorio", fi = "Hakemiston luominen ep?onnistui", fr = "Cr?ation de r?pertoire ?chou?e", + he = "????? ?????? ?????", hu = "Mappa l?trehoz?sa sikertelen", it = "Creazione directory fallita", nb = "Kunne ikke lage katalog", nds = "Ordner erstellen schlug fehl!", nl = "Aanmaken folder mislukt", + nn = "Kunne ikkje laga katalog", pl = "Tworzenie katalogu nie powiod?o si?", pt = "A cria??o da directoria falhou", pt_BR = "Falha na cria??o do diret?rio", + ro = "Eroare la crearea directorului", ru = "?????? ???????? ????????", sk = "Nem??em vytvori? adres?r", + sl = "Ustvarjanje mape ni uspelo", sv = "Kunde inte skapa katalog", tr = "Dizin olu?turumu ba?ar?lamad?", zh_TW = "??????" @@ -2523,6 +2998,7 @@ -- This is a GTK+ button label. The '_' comes before the hotkey character. -- "No" would take the 'N' hotkey in English. ["N_ever"] = { + ar = "??_???", cs = "Ni_kdy", da = "Al_drig", de = "Ni_emals", @@ -2533,16 +3009,20 @@ es = "N_unca", fi = "Ei _koskaan", fr = "_Jamais", + he = "?_? ???", hu = "_Soha", it = "_Mai", nb = "Al_dri", nds = "N_ie", nl = "No_oit", + nn = "_Aldri", pl = "N_igdy", pt = "N_unca", pt_BR = "N_unca", + ro = "N_iciodat?", ru = "?_??????", sk = "N_ikdy", + sl = "N_ikoli", sv = "Al_drig", tr = "Asla", zh_TW = "??(_N)" @@ -2551,6 +3031,7 @@ -- This is a GUI button label, to move forward to the next stage of -- installation. It's opposite is "Back" in this case. ["Next"] = { + ar = "??????", cs = "Dal??", da = "N?ste", de = "Weiter", @@ -2561,16 +3042,20 @@ es = "Siguiente", fi = "Seuraava", fr = "Suivant", + he = "???", hu = "K?vetkez?", it = "Avanti", nb = "Neste", nds = "Weiter", nl = "Volgende", + nn = "Neste", pl = "Dalej", pt = "Seguinte", pt_BR = "Avan?ar", + ro = "Urm?torul", ru = "?????", sk = "?alej", + sl = "Naprej", sv = "N?sta", tr = "Sonraki", zh_TW = "???" @@ -2578,6 +3063,7 @@ -- This is a GUI button label, indicating a negative response. ["No"] = { + ar = "??", cs = "Ne", da = "Nej", de = "Nein", @@ -2588,16 +3074,20 @@ es = "No", fi = "Ei", fr = "Non", + he = "??", hu = "Nem", it = "No", nb = "Nei", nds = "Nein", nl = "Nee", + nn = "Nei", pl = "Nie", pt = "N?o", pt_BR = "N?o", + ro = "Nu", ru = "???", sk = "Nie", + sl = "Ne", sv = "Nej", tr = "Hay?r", zh_TW = "?" @@ -2605,6 +3095,7 @@ -- This is a GUI button label, indicating a positive response. ["Yes"] = { + ar = "???", cs = "Ano", da = "Ja", de = "Ja", @@ -2615,16 +3106,20 @@ es = "S?", fi = "Kyll?", fr = "Oui", + he = "??", hu = "Igen", it = "Si", nb = "Ja", nds = "Ja", nl = "Ja", + nn = "Ja", pl = "Tak", pt = "Sim", pt_BR = "Sim", + ro = "Da", ru = "??", sk = "?no", + sl = "Da", sv = "Ja", tr = "Evet", zh_TW = "?" @@ -2633,6 +3128,7 @@ -- HTTP error message in the www UI, as in "404 Not Found" ... requested -- file is missing. ["Not Found"] = { + ar = "?? ????", cs = "Nenalezeno", da = "Ikke fundet", de = "Nicht gefunden", @@ -2643,16 +3139,20 @@ es = "No encontrado", fi = "Ei l?ytynyt", fr = "Introuvable", + he = "?? ????", hu = "Nem tal?lhat?", it = "Non Trovato", nb = "Ikke funnet", nds = "Nicht gefunden", nl = "Niet Gevonden", + nn = "Ikkje funne", pl = "Nie znaleziono", pt = "Inexistente", pt_BR = "N?o Encontrado", + ro = "Nu a fost g?sit", ru = "?? ???????", sk = "Nem??em n?js?", + sl = "Ni najdeno", sv = "Hittades inte", tr = "Bulunamad?", zh_TW = "???" @@ -2661,7 +3161,9 @@ -- This is reported to the user when there are no files to install, and -- thus no installation to go forward. ["Nothing to do!"] = { + ar = "?? ???? ??? ??????", cs = "Nen? co instalovat!", + da = "Ingen aktivitet mulig", de = "Nichts zu tun!", el = "??? ??????? ?????? ??? ?? ?????!", en_AU = "Nothing to do!", @@ -2670,16 +3172,20 @@ es = "?Nada que hacer!", fi = "Ei teht?v??!", fr = "Rien ? faire!", + he = "??? ?? ?????!", hu = "Nincs mit telep?tenem!", it = "Impossible procedere!", nb = "Ingenting ? gj?re!", nds = "Nichts zu tun!", nl = "Niets te doen!", + nn = "Ingenting ? gjera!", pl = "Nic do zrobienia!", pt = "Nada por fazer!", pt_BR = "Nada para fazer!", + ro = "Nu este nimic de f?cut!", ru = "?????? ??????!", sk = "Nem?m ?o robi?", + sl = "Ni?esar ni mo?no namestiti!", sv = "Ingenting att g?ra!", tr = "Yap?lacak bir i? yok!", zh_TW = "?????????" @@ -2687,6 +3193,7 @@ -- This is a GUI button label, sometimes paired with "Cancel" ["OK"] = { + ar = "?????", cs = "OK", da = "OK", de = "OK", @@ -2697,16 +3204,20 @@ es = "Aceptar", fi = "Hyv?ksy", fr = "OK", + he = "?????", hu = "OK", it = "OK", nb = "OK", nds = "OK", nl = "OK", + nn = "OK", pl = "OK", pt = "Aceitar", pt_BR = "OK", + ro = "Bine", ru = "??", sk = "OK", + sl = "V redu", sv = "OK", tr = "Tamam", zh_TW = "??" @@ -2718,6 +3229,7 @@ -- to stdout, or whatever, but it's basically meant to be a title or -- header, with more information to follow later. ["PANIC"] = { + ar = "??? ???", cs = "SELH?N?", da = "PANIK", de = "PANIK", @@ -2728,16 +3240,20 @@ es = "P?NICO", fi = "H?T?TILA", fr = "PANIC", + he = "????", hu = "P?NIK", it = "PANICO", nb = "PANIKK", nds = "PANIK", nl = "PROBLEEM", + nn = "Panikk", pl = "PANIKA", pt = "P?NICO", pt_BR = "P?NICO", + ro = "PANICAT", ru = "????????? ??????", sk = "PANIKA", + sl = "PANIKA", sv = "PANIK", tr = "PAN?K", zh_TW = "????" @@ -2745,7 +3261,9 @@ -- Prompt shown to user when we need her to insert a new disc. ["Please insert '%0'"] = { + ar = "?? ???? ????? '%0'", cs = "Pros?m vlo?te '%0'", + da = "Il?g / inds?t '%0'", de = "Bitte legen Sie '%0' ein", el = "???????? ????????? '%0'", en_AU = "Please insert '%0'", @@ -2754,16 +3272,20 @@ es = "Por favor introduce '%0'", fi = "Sy?t? \"%0\"", fr = "Veuillez ins?rer '%0'", + he = "??? ???? '%0'", hu = "Helyezze be '%0'-t", it = "Per favore inserire '%0'", nb = "Sett inn '%0'", nds = "Bitte '%0' in das Laufwerk einlegen.", nl = "Laadt '%0' a.u.b.", + nn = "Sett inn '%0'", pl = "Prosz? w?o?y? '%0'", pt = "Por favor insira '%0'", pt_BR = "Por favor, insira '%0'", + ro = "Introduce?i '%0'", ru = "????????, ??????????, '%0'", sk = "Pros?m vlo?te '%0'", + sl = "Prosim vstavite '%0'", sv = "S?tt in '%0'", tr = "L?tfen tak?n?z '%0'", zh_TW = "??? '%0'" @@ -2773,6 +3295,7 @@ -- continuing, usually to let them read the outputted text that is -- scrolling by. ["Press enter to continue."] = { + ar = "???? ????? ??????? ?????????.", cs = "Pro pokra?ov?n? stiskn?te enter.", da = "Tryk retur for at forts?tte.", de = "Dr?cken Sie Enter um fortzufahren", @@ -2783,16 +3306,20 @@ es = "Presione Intro para continuar.", fi = "Jatka painamalla enter.", fr = "Veuillez appuyer sur Entr?e pour continuer.", + he = "??? enter ?????.", hu = "?ss egy entert a folytat?shoz.", it = "Premere invio per continuare.", nb = "Trykk enter for ? fortsette.", nds = "Enter dr?cken, um fortzufahren.", nl = "Toets enter om door te gaan.", + nn = "Trykk Enter for ? halda fram.", pl = "Prosz? nacisn?? enter, aby kontynuowa?.", pt = "Pressione enter para continuar.", pt_BR = "Pressione enter para continuar.", + ro = "Ap?sa?i Enter pentru a continua.", ru = "??????? Enter ??? ???????????", sk = "Stla?te Enter pre pokra?ovanie.", + sl = "Za nadaljevanje pritisnite enter.", sv = "Tryck enter f?r att forts?tta.", tr = "Devam etmek i?in giri? tu?una bas?n?z.", zh_TW = "?? [Enter] ????" @@ -2802,6 +3329,7 @@ -- important has gone wrong (such as being unable to revert changes -- during a rollback). ["Serious problem"] = { + ar = "????? ?????", cs = "Z?va?n? probl?m", da = "Seri?st problem", de = "Ernstes Problem", @@ -2812,16 +3340,20 @@ es = "Problema grave", fi = "Vakava ongelma", fr = "Probl?me grave", + he = "???? ??????", hu = "Komoly probl?ma", it = "Problema critico", nb = "Alvorlig problem", nds = "Ernstzunehmender Fehler", nl = "Serieus probleem", + nn = "Alvorleg problem", pl = "Powa?ny b??d", pt = "Problema s?rio", pt_BR = "Problema s?rio", + ro = "Problem? serioas?", ru = "????????? ??????", sk = "V??ny probl?m", + sl = "Pomembna napaka", sv = "Allvarligt problem", tr = "Ciddi problem", zh_TW = "????" @@ -2829,6 +3361,7 @@ -- The www UI uses this as a page title when the program is terminating. ["Shutting down..."] = { + ar = "???? ???????...", cs = "Ukon?uji se...", da = "Lukker ned...", de = "Schlie?e...", @@ -2839,16 +3372,20 @@ es = "Cerrando ...", fi = "Ajetaan alas...", fr = "Fermeture en cours...", + he = "????...", hu = "Le?ll?t?s...", it = "Uscita in corso...", nb = "Avslutter...", - nds = "Fahre runter ...", + nds = "Schlie?e...", nl = "Afsluiten...", + nn = "Avsluttar...", pl = "Zamykanie...", pt = "A terminar...", pt_BR = "Desligando...", + ro = "Oprire...", ru = "??????????", sk = "Vyp?nam sa...", + sl = "Izklaplanje...", sv = "Avslutar...", tr = "Kapat?l?yor...", zh_TW = "????" @@ -2856,6 +3393,7 @@ -- The www UI uses this as page text when the program is terminating. ["You can close this browser now."] = { + ar = "????? ????? ??? ???????", cs = "Nyn? m??ete ukon?it tento prohl??e?.", da = "Du kan lukke browseren nu.", de = "Sie k?nnen diesen Browser nun schlie?en.", @@ -2866,16 +3404,20 @@ es = "Puedes cerrar este navegador ahora.", fi = "Voit sulkea t?m?n selaimen.", fr = "Vous pouvez maintenant fermer ce navigateur", + he = "???? ????? ????? ?? ???.", hu = "Most m?r bez?rhatod ezt az ablakot.", it = "Puoi chiudere il browser adesso.", nb = "Du kan lukke denne nettleseren n?.", nds = "Sie k?nnen den Browser nun schlie?en.", nl = "U kunt dit scherm nu sluiten.", + nn = "Du kan stenga denne nettlesaren no.", pl = "Mo?esz zamkn?? ju? przegl?dark?.", pt = "J? pode fechar este browser.", pt_BR = "Voc? n?o pode fechar esse navegador agora.", + ro = "Se poate ?nchide navigatorul web acum.", ru = "?????? ??????? ???????.", sk = "M??ete zavre? tento prehliada?.", + sl = "Sedaj lahko zaprete brskalnik.", sv = "Du kan st?nga denna webbl?sare nu.", tr = "Bu taray?c? penceresini ?imdi kapatabilirsiniz.", zh_TW = "???????????" @@ -2884,7 +3426,9 @@ -- Error message shown to end-user when we can't write a symbolic link -- to the filesystem. ["Symlink creation failed!"] = { + ar = "??? ?? ????? ?????? ???????", cs = "Selhalo vytv??en? symbolick?ho odkazu!", + da = "Kunne ikke oprette symbolsk genvej", de = "Erzeugung einer Verkn?pfung fehlgeschlagen!", el = "??????? ? ??????????? ???? symlink!", en_AU = "Symlink creation failed!", @@ -2893,16 +3437,20 @@ es = "?Creaci?n de enlace simb?lico ha fallado!", fi = "Symbolisen linkin luominen ep?onnistui!", fr = "Cr?ation de lien symbolique ?chou?e!", + he = "????? ???????? ?????!", hu = "Symlink k?sz?t?s sikertelen!", it = "Creazione del collegamento (symlink) fallita!", nb = "Kunne ikke lage symbolsk lenke!", - nds = "Symbolischer Link erstellen schlug fehl!", + nds = "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verkn?pfung!", nl = "Aanmaken Symlink mislukt!", + nn = "Kunne ikkje laga symbolsk lenke!", pl = "Nie uda?o si? utworzy? odno?nika symbolicznego!", pt = "A cria??o de uma liga??o simb?lica falhou!", pt_BR = "Falha na cria??o do link simb?lico!", + ro = "Nu s-au putut creea leg?turi!", ru = "?????? ???????? ??????!", sk = "Nem??em vytvori? symlink", + sl = "Ustvarjanje symlinka ni uspelo!", sv = "Kunde inte skapa symbolisk l?nk!", tr = "Sembolik ba? olu?turulamad?!", zh_TW = "??????" @@ -2911,7 +3459,9 @@ -- Error message shown to the end-user when the OS has requested -- termination of the program (SIGINT/ctrl-c on Unix, etc). ["The installer has been stopped by the system."] = { + ar = "???? ???? ??????? ???????", cs = "Instal?tor byl zastaven sign?lem ze syst?mu.", + da = "Installation stoppes af operativsystemet.", de = "Das Installationsprogramm wurde vom System gestoppt.", el = "?? ????????? ???????????? ????????? ??? ?? ???????.", en_AU = "The installer has been stopped by the system.", @@ -2920,16 +3470,20 @@ es = "El instalador ha sido interrumpido por el sistema.", fi = "J?rjestelm? pys?ytti asennusohjelman.", fr = "L'installeur a ?t? interrompu par le syst?me.", + he = "?????? ????? ?? ??? ??????.", hu = "A telep?t? megszak?tva a rendszer ?ltal.", it = "L'installazione ? stata terminata dal sistema operativo.", nb = "Installasjonsprogrammet ble stoppet av systemet.", nds = "Der Installer wurde vom System gestoppt.", nl = "Het installatieprogramma is door het systeem gestopt.", + nn = "Installasjonsprogrammet vart stoppa av systemet.", pl = "Instalator zosta? zatrzymany przez system.", pt = "O instalador foi parado pelo sistema.", pt_BR = "O instalador foi parado pelo sistema.", + ro = "Programul de instalare a fost oprit de c?tre sistem.", ru = "????????? ????????? ???? ??????????? ????????.", sk = "In?tal?tor bol zastaven? syst?mom.", + sl = "Namestitveni program je bil zaustavljen od operacijskega sistema.", sv = "Installationsprogrammet blev stoppat av systemet.", tr = "Kurulum program? sistem taraf?ndan durduruldu.", zh_TW = "??????????" @@ -2938,7 +3492,9 @@ -- Error message shown to the end-user when the program crashes with a -- bad memory access (segfault on Unix, GPF on Windows, etc). ["The installer has crashed due to a bug."] = { + ar = "??? ??????? ???? ???", cs = "Instal?tor zhavaroval vinou vlastn? chyby.", + da = "En eksekveringsfejl har afbrudt Installationen.", de = "Das Installationsprogramm ist aufgrund eines Fehlers abgest?rzt.", el = "?? ????????? ???????????? ?????? ???? ??????? ?????????.", en_AU = "The installer has crashed due to a bug.", @@ -2947,16 +3503,20 @@ es = "El instalador se ha bloqueado por un fallo de memoria.", fi = "Bugi kaatoi asennusohjelman.", fr = "L'installateur a quitt? inopin?ment ? cause d'un bogue.", + he = "?????? ?????? ??? ??? ????? ?????.", hu = "A telep?t? egy bug miatt ?sszeomlott.", it = "L'installer ? crashato a causa di un bug.", nb = "Installasjonsprogrammet kr?sjet pga. en feil.", nds = "Der Installer ist Aufgrund eines Fehlers abgest?rzt.", nl = "Het installatieprogramma is door een bug gecrasht.", + nn = "Installasjonsprogrammet kr?sja p? grunn av ein programfeil.", pl = "Instalator przerwa? dzia?anie z powodu b??du.", pt = "O instalador terminou acidentalmente devido a um erro.", pt_BR = "O instalador quebrou devido a um bug.", + ro = "Programul de instalare s-a oprit din cauza unei erori.", ru = "????????? ????????? ??????????? ??-?? ??????.", sk = "In?tal?tor havaroval k?li chybe.", + sl = "Namestitveni program se je zru?il zaradi napake.", sv = "Installationsprogrammet kraschade pga. ett fel.", tr = "Kurulum bir hata y?z?nden ??kt?.", zh_TW = "??????????" @@ -2964,6 +3524,7 @@ -- This is a button label in the ncurses ui to flip an option on/off. ["Toggle"] = { + ar = "????", cs = "P?epnout", da = "Skift", de = "Umschalten", @@ -2974,16 +3535,20 @@ es = "Conmutar", fi = "Vipu", fr = "Basculer", + he = "???? ???", hu = "Kapcsol?", it = "Attiva/Disattiva", nb = "Inverter valg", nds = "Umschalten", nl = "Aan/Uit", + nn = "Sl? av/p?", pl = "Prze??cz", pt = "Alternar", pt_BR = "Alternar", + ro = "Comut?", ru = "???????????", sk = "V?ber", + sl = "Preklopi", sv = "V?xla", tr = "De?i?tir", zh_TW = "??" @@ -2993,6 +3558,7 @@ -- unexpected entry in a .zip (or whatever) file that we didn't know -- how to handle. ["Unknown file type in archive"] = { + ar = "??? ????? ??? ????? ?? ???????", cs = "Nezn?m? typ souboru v archivu.", da = "Ukendt filtype i arkiv", de = "Unbekannter Dateityp im Archiv", @@ -3003,16 +3569,20 @@ es = "Tipo de fichero desconocido en el archivo", fi = "Paketissa on tiedosto, jonka tyyppi? ei tunneta.", fr = "Type de fichier inconnu dans cette archive.", + he = "??? ???? ?? ???? ???????", hu = "Ismeretlen f?jl t?pus az arch?vumban", it = "Non ? stato possibile riconoscere un file presente nell'archivio", nb = "Ukjent filtype i arkivet", - nds = "Ubekannter Datey-Typ im Archiv", + nds = "Unbekannter Dateityp im Archiv", nl = "Onbekend bestandstype in archief", + nn = "Ukjent filtype i arkivet", pl = "Nie znany typ pliku w archiwum.", pt = "Tipo de ficheiro desconhecido no arquivo", pt_BR = "Tipo de arquivo desconhecido no arquivo", + ro = "Tip de fi?ier necunoscut ?n arhiv?", ru = "??????????? ??? ????? ? ??????", sk = "Nezn?my typ s?boru v arch?ve", + sl = "Naznana vrsta datoteke v arhivu", sv = "Ok?nd filtyp p?tr?ffad i arkivet", tr = "Ar?ivde bilinmeyen dosya tipi", zh_TW = "????????????" @@ -3021,7 +3591,9 @@ -- This is an error message shown to the end-user if they refuse to -- agree to the license of the software they are try to install. ["You must accept the license before you may install"] = { + ar = "??? ?? ????? ??? ?????? ??? ???????", cs = "P?ed instalac? je nutn? odsouhlasit licenci", + da = "Godkendelse af licensen er n?dvendig for installation.", de = "Sie m?ssen den Lizenzbedingungen zustimmen, bevor sie installieren k?nnen", el = "?????? ?? ??????????? ?? ??? ????? ?????? ???? ?????????? ?? ??? ???????????", en_AU = "You must accept the license before you may install", @@ -3030,16 +3602,20 @@ es = "Tienes que aceptar la licencia antes de que puedas instalar", fi = "Asennusta ei suoriteta, ellet hyv?ksy lisenssi?.", fr = "Vous devez accepter la licence avant de pouvoir installer", + he = "???? ???? ?? ?????? ???? ????? ??????", hu = "El kell fogadnod a liszenszt a telep?t?s el?tt", it = "E' necessario accettare la licenza prima di procedere con l'installazione.", nb = "Lisensen m? godkjennes f?r du kan installere", - nds = "Du must den Lizenzbedingungen zustimmen, um die Installation fortzusetzen", + nds = "Sie m?ssen der Lizenzbedingung zustimmen, um die Installation fortzusetzen", nl = "U moet akkoord gaan met de licentie om te kunnen installeren", + nn = "Du m? godkjenna lisensen f?r du f?r installera", pl = "Musisz zaakceptowa? licencj? przed instalacj?", pt = "Tem que aceitar a licen?a antes de prosseguir com a instala??o", pt_BR = "Voc? precisa aceitar essa licensa antes de poder instalar", + ro = "Trebuie s? accepta?i licen?a ?nainte de a instala", ru = "?? ?????? ??????????? ? ???????????? ??????????? ????? ?????????? ?????????", sk = "Mus?te s?hlasi? s licenciou pokia? chcete pokra?ova? v in?tal?cii", + sl = "Za namestitev se morate strinjati z licenco", sv = "Du m?ste acceptera licensavtalet innan du kan forts?tta med installationen", tr = "Kuruluma ba?lamadan ?nce lisans? kabul etmelisiniz", zh_TW = "????????????????" @@ -3052,6 +3628,7 @@ -- support application, etc. It's a catch-all category: data about the -- actual data, basically. ["Metadata"] = { + ar = "???????? ????????", cs = "Metadata", da = "Metadata", de = "Metadaten", @@ -3062,16 +3639,20 @@ es = "Metadatos", fi = "Metadata", fr = "M?tadonn?es", + he = "????? ???", hu = "Metaadat", it = "Metadati", nb = "Metadata", nds = "Metadaten", nl = "Metadata", + nn = "Metadata", pl = "Metadane", pt = "Meta-Informa??o", pt_BR = "Meta-dados", + ro = "Metadata", ru = "??????????", sk = "Metad?ta", + sl = "Metapodatki", sv = "Metadata", tr = "Temel bilgi", zh_TW = "????" @@ -3079,7 +3660,9 @@ -- This error is shown if incorrect command line arguments are used. ["Invalid command line"] = { + ar = "??? ??? ????", cs = "Neplatn? argumenty", + da = "Forkert kommando eller syntaks", de = "Ung?ltige Kommandozeile", el = "????? ?????? ???????", en_AU = "Invalid command line", @@ -3088,16 +3671,20 @@ es = "Par?metros de comando incorrectos", fi = "Virheellinen komentorivi", fr = "Ligne de commande invalide", + he = "????? ???? ?????", hu = "Helytelen parancssor", it = "Parametri nella riga di comando non validi", nb = "Ugyldig kommandolinje", nds = "Ung?ltige Befehlszeile", nl = "Ongeldige opdrachtregel", + nn = "Ugyldig kommandolinje", pl = "Niepoprawny parametr", pt = "Argumento da linha de comandos inv?lido", pt_BR = "Linha de comando inv?lida", + ro = "Linie de comand? invalid?", ru = "???????? ????????? ??????", sk = "Chybn? parametre", + sl = "Neveljaven ukaz", sv = "Ogiltigt kommando", tr = "Ge?ersiz komut sat?r?", zh_TW = "?????" @@ -3107,7 +3694,9 @@ -- we installed), if it can't load the file for some reason. '%0' is the -- manifest's package name. ["Couldn't load manifest file for '%0'"] = { + ar = "?? ???? ????? ????? ??????? ??'%0'", cs = "Nemohu na??st soubor s manifestem pro '%0'", + da = "Liste over installerede filer (Manifest) kunne ikke indl?ses for '%0'", de = "Konnte Manifestdatei f?r '%0' nicht laden", el = "??? ??????? ?? ???????? ?? ?????? \"manifest\" ??? '%0'", en_AU = "Couldn't load manifest file for '%0'", @@ -3116,16 +3705,20 @@ es = "No pudo cargar el archivo manifest de '%0'", fi = "Asennusluetteloa paketille \"%0\" ei kyetty lukemaan.", fr = "Impossible de charger le fichier manifeste de '%0'", + he = "?? ???? ????? ?? ???? ??????? ???? '%0'", hu = "'%0' f?jllista bet?lt?se sikertelen", it = "Impossibile caricare il manifest file per '%0'", nb = "Kunne ikke laste manifestfil for '%0'", nds = "Konnte Manifest f?r '%0' nicht laden.", nl = "Kan manifest bestand for '%0' niet laden", + nn = "Kunne ikkje lasta manifestfil for '%0'", pl = "Nie mo?na za?adowa? manifestu dla pliku '%0'", pt = "Foi imposs?vel carregar o ficheiro de manifesto para '%0'", pt_BR = "N?o ? poss?vel carregar o arquivo manifest de '%0'", + ro = "Nu s-a putut ?nc?rca lista de fi?iere de instalat pentru '%0'", ru = "?? ???? ????????? ???? ????????? '%0'", sk = "Nem??em nahra? manifest s?bor pre '%0'", + sl = "Neuspe?no nalaganje datoteke manifesta za '%0'", sv = "Kunde inte ladda manifestfil f?r '%0'", tr = "'%0' i?in manifesto dosyas? y?klenemedi", zh_TW = "?????? '%0' ?????" @@ -3134,6 +3727,7 @@ -- This error is shown when the user prompted the app to read a filename -- (%0) that doesn't exist. ["File %0 not found"] = { + ar = "????? %0 ??? ?????", cs = "Soubor '%0' nebyl nalezen", da = "Filen '%0' ikke fundet", de = "Datei %0 nicht gefunden.", @@ -3144,16 +3738,20 @@ es = "Archivo %0 no encontrado", fi = "Tiedostoa \"%0\" ei ole.", fr = "Fichier %0 introuvable", + he = "????? %0 ?? ????", hu = "%0 nem tal?lhat?", it = "Impossibile trovare il File %0", nb = "Filen '%0' ble ikke funnet", nds = "Datei %0 wurde nicht gefunden", nl = "Bestand %0 niet gevonden", + nn = "Kunne ikkje finne fila '%0'", pl = "Plik %0 nie znaleziony", pt = "O ficheiro %0 n?o foi encontrado", pt_BR = "Arquivo %0 n?o encontrado", + ro = "Fi?ierul %0 nu a fost g?sit", ru = "???? %0 ?? ??????", sk = "Nena?iel som s?bor %0", + sl = "Datoteke %0 ni mo?no najti", sv = "Filen '%0' hittades inte", tr = "%0 dosyas? bulunamad?", zh_TW = "????? %0" @@ -3162,6 +3760,7 @@ -- This is a window title on the message box when asking if user is sure -- they want to uninstall a package. ["Uninstall"] = { + ar = "????? ???????", cs = "Odinstalovat", da = "Afinstall?r", de = "Deinstallieren", @@ -3173,16 +3772,20 @@ et = "Eemalda", fi = "Asennuksen poisto", fr = "D?sinstaller", + he = "????", hu = "Elt?vol?t?s", it = "Disinstalla", nb = "Avinstallasjon", nds = "Deinstalleren", nl = "De?nstalleren", + nn = "Avinstaller", pl = "Odinstaluj", pt = "Desinstalar", pt_BR = "Desinstalar", + ro = "Dezinstalare", ru = "???????", sk = "Odin?talova?", + sl = "Odstrani", sv = "Avinstallera", tr = "Kald?r", zh_TW = "??" @@ -3191,7 +3794,9 @@ -- This is the text when asking the user if they want to uninstall -- the package named '%0'. ["Are you sure you want to uninstall '%0'?"] = { + ar = "?? ???? ????? ????? '%0' ?", cs = "Opravdu chcete odinstalovat '%0'?", + da = "Vil du afinstallere '%0'?", de = "Sind Sie sicher, dass Sie '%0' deinstallieren wollen?", el = "????? ???????? ?????? ?? ??????????????? ?? '%0'?", en_AU = "Are you sure you want to uninstall '%0'?", @@ -3200,16 +3805,20 @@ es = "?Est?s seguro de que quieres desinstalar '%0'?", fi = "Haluatko varmasti poistaa asennuksen \"%0\"?", fr = "?tes-vous s?r de vouloir d?sinstaller '%0' ?", + he = "??? ??? ???? ??????? ????? ?? '%0'?", hu = "Biztosan elt?vol?tod: '%0' ?", it = "Se veramente sicuro di voler disinstallare '%0'?", nb = "Er du sikker p? at du vil avinstallere '%0'?", nds = "Sind sie sicher, dass sie '%0' deinstallieren wollen?", nl = "Bent u er zeker van dat u '%0' wilt de?nstalleren?", + nn = "Er du sikker p? at du vil avinstallera '%0'?", pl = "Czy na pewno chcesz odinsalowa? '%0'?", pt = "Tem a certeza que quer desinstalar '%0'?", pt_BR = "Voc? tem certeza que deseja desinstalar '%0'?", + ro = "Sunte?i sigur c? dori?i dezinstalarea '%0'?", ru = "?? ???????, ??? ?????? ??????? '%0'?", sk = "Ste si ist? ?e chcete odin?talova? '%0'?", + sl = "Ali ste prepri?ani, da ?elite odstraniti '%0'?", sv = "?r du s?ker p? att du vill avinstallera '%0'?", tr = "'%0' paketini kald?rmak istedi?inizden emin misiniz?", zh_TW = "?????? '%0'" @@ -3218,6 +3827,7 @@ -- This is a window title, shown while the actual uninstall is in process -- and a progress meter is being shown. ["Uninstalling"] = { + ar = "???? ???????", cs = "Odinstalov?v?m", da = "Afinstallerer", de = "Deinstalliere", @@ -3228,16 +3838,20 @@ es = "Desinstalando", fi = "Poistetaan asennusta", fr = "D?sinstallation en cours", + he = "????", hu = "Elt?vol?t?s", it = "Disinstallazione in corso", nb = "Avinstallerer", nds = "Deinstallation", nl = "De?nstallatie", + nn = "Avinstallerar", pl = "Odinstalowywanie", pt = "A desinstalar", pt_BR = "Desinstalando", + ro = "Se dezinstaleaz?", ru = "????????", sk = "Odin?talov?vam", + sl = "Odstranjevanje", sv = "Avinstallerar", tr = "Kald?r?l?yor", zh_TW = "????" @@ -3245,7 +3859,9 @@ -- This is shown to the user in a message box when uninstallation is done. ["Uninstall complete"] = { + ar = "????? ???????", cs = "Odinstalace dokon?ena", + da = "Afinstallation er gennemf?rt", de = "Deinstallation abgeschlossen", el = "? ????????????? ????????????", en_AU = "Uninstall complete", @@ -3254,16 +3870,20 @@ es = "Desinstalaci?n terminada", fi = "Asennus poistettu", fr = "D?sinstallation compl?te", + he = "????? ??????", hu = "Elt?vol?t?s k?sz", it = "Disinstallazione completata", nb = "Avinstallasjonen er ferdig", nds = "Deinstallation abgeschlossen", nl = "De?nstallatie voltooid", + nn = "Avinstallasjonen er ferdig", pl = "Odinstalowanie zako?czone", pt = "A desinstala??o foi bem sucedida", pt_BR = "Desinstala??o completa", + ro = "Dezinstalare complet?", ru = "???????? ?????????", sk = "Odin?tal?cia dokon?en?", + sl = "Odstranitev kon?ana", sv = "Avinstallation slutf?rd", tr = "Tamamen kald?r", zh_TW = "????" @@ -3277,7 +3897,9 @@ -- is a system problem outside the scope of the application, but they -- aren't required. ["[Make the window wider!]"] = { + ar = "[???? ???????!]", cs = "[Zv?t?it ???ku okna!]", + da = "[G?r vinduet bredere!]", de = "[Fenster breiter machen!]", el = "[????????? ?? ???????? ???? ??????!]", en_AU = "[Make the window wider!]", @@ -3286,16 +3908,20 @@ es = "[?Ensancha la ventana!]", fi = "[Levenn? ikkunaa!]", fr = "[?largissez la fen?tre!]", + he = "[???? ?? ?????!]", hu = "[H?zd az ablakot sz?lesebbre!]", it = "[Allarga la finestra!]", nb = "[Gj?r vinduet bredere!]", nds = "[Mach das Fenster breiter!]", nl = "[Maak het scherm breder!]", + nn = "[Gjer vindauget breiare!]", pl = "[Zr?b szersze okno!]", pt = "[Torne a janela mais larga!]", pt_BR = "[Aumente a largura da janela!]", + ro = "[M?re?te l??imea ferestrei]", ru = "???????? ???? ????!", sk = "[Roztiahnite okno do ??rky!]", + sl = "[Raz?iri to okno!]", sv = "[G?r f?nstret bredare!]", tr = "[Pencereyi daha geni? yap!]", zh_TW = "[?????]" @@ -3309,7 +3935,9 @@ -- is a system problem outside the scope of the application, but they -- aren't required. ["[Make the window taller!]"] = { + ar = "[???? ??????? ????!]", cs = "[Zv?t?it v??ku okna!]", + da = "[G?r vinduet h?jere!]", de = "[Fenster h?her machen!]", el = "[????????? ?? ???????? ???? ????]", en_AU = "[Make the window taller!]", @@ -3318,16 +3946,20 @@ es = "[?Estira la ventana!]", fi = "[Tee ikkunasta korkeampi!]", fr = "[Agrandissez la fen?tre!]", + he = "[???? ?? ?????!]", hu = "[H?zd az ablakot magasabbra!]", it = "[Allunga la finestra!]", nb = "[Gj?r vinduet h?yere!]", nds = "[Mach das Fenster h?her!]", nl = "[Maak het scherm langer!]", + nn = "[Gjer vindauget h?gare!]", pl = "[Zr?b wy?sze okno!]", pt = "[Torne a janela mais alta!]", pt_BR = "[Aumente a altura da janela!]", + ro = "[M?re?te ?n?l?imea ferestrei!]", ru = "???????? ???? ????!", sk = "[Roztiahnite okno do v??ky!]", + sl = "[Povi?aj to okno!]", sv = "[G?r f?nstret h?gre!]", tr = "[Pencereyi daha uzun yap!]", zh_TW = "[?????]" @@ -3337,7 +3969,9 @@ -- application menu (or "Start" bar on Windows, or maybe the Dock on -- Mac OS X, etc). ["Failed to install desktop menu item"] = { + ar = "??? ?? ??????? ?????? ??? ??????", cs = "Nepoda?ilo se nainstalovat polo?ku do menu", + da = "Kunne ikke oprette menupunkt i skrivebordets menu", de = "Konnte Verkn?pfung f?r Desktop-Men? nicht installieren", el = "?????? ???? ??? ??????????? ??? ??????????? ????????? ??? ????????????", en_AU = "Failed to install desktop menu item", @@ -3346,15 +3980,20 @@ es = "Fallo al a?adir un elemento al men? de escritorio", fi = "Kohdan lis??minen ty?p?yt?valikkoon ep?onnistui.", fr = "Echec de l'installation des ?l?ments du bureau", + he = "????? ?????? ???? ?????? ????????", hu = "Asztali ikon l?trehoz?sa sikertelen", it = "L'installazione di un oggetto nel menu delle applicazioni ? fallita", + nb = "Klarte ikke ? installere snarvei", nds = "Desktop Menu-Eintrag konnte nicht erstellt werden.", nl = "Installatie van het bureaublad menu item is mislukt", + nn = "Klarte ikkje ? installera snarveg", pl = "Nie uda?o si? utworzy? elementu menu", pt = "A instala??o do menu no desktop falhou", pt_BR = "Falha ao instalar o item do menu", + ro = "Nu s-a putut instala itemul din meniu", ru = "?? ??????? ?????????? ??????? ????", sk = "Nepodarilo sa mi nain?talova? odkaz na plochu", + sl = "Namestitev menija na namizju ni uspela", sv = "Misslycklades med att l?gga till genv?g i programmenyn", tr = "Masa?st? men? eleman? kurma eylemi ba?ar?s?z oldu", zh_TW = "??????????" @@ -3364,7 +4003,9 @@ -- application menu (or "Start" bar on Windows, or maybe the Dock on -- Mac OS X, etc). ["Failed to uninstall desktop menu item"] = { + ar = "??? ?? ??????? ?? ????? ??? ??????", cs = "Nepoda?ilo se odstranit polo?ku z menu", + da = "Kunne ikke fjerne menupunkt i skrivebordets menu", de = "Konnte Verkn?pfung f?r Desktop-Men? nicht deinstallieren", el = "?????? ???? ??? ????????????? ??? ??????????? ????????? ??? ????????????", en_AU = "Failed to uninstall desktop menu item", @@ -3373,15 +4014,20 @@ es = "Fallo al quitar un elemento del men? de escritorio", fi = "Kohdan poistaminen ty?p?yt?valikkosta ep?onnistui.", fr = "Echec de la d?sinstallation des ?l?ments du bureau", + he = "????? ????? ???? ?????? ????????", hu = "Asztali ikon elt?vol?t?sa sikertelen", it = "La disinstallazione di un oggetto del menu ? fallita", + nb = "Klarte ikke ? fjerne snarvei", nds = "Desktop Menu-Eintrag konnte nicht entfernt werden.", nl = "De?nstallatie van het bureaublad menu item is mislukt", + nn = "Klarte ikkje ? fjerna snarveg", pl = "Nie uda?o si? odinstalowa? elementu menu", pt = "A desinstala??o do menu no desktop falhou", pt_BR = "Falha ao remover o item do menu", + ro = "Nu s-a putut dezinstala itemul din meniu", ru = "?? ??????? ??????? ??????? ????", sk = "Nepodarilo sa mi odin?talova? odkaz z plochy", + sl = "Odstranitev menija na namizju ni uspela", sv = "Misslyckades med att ta bort genv?g i programmenyn", tr = "Masa?st? men? eleman?n? kald?rma eylemi ba?ar?s?z oldu", zh_TW = "??????????"