r465 - trunk/scripts
DONOTREPLY at icculus.org
DONOTREPLY at icculus.org
Thu Jan 24 17:33:16 EST 2008
Author: icculus
Date: 2008-01-24 17:33:16 -0500 (Thu, 24 Jan 2008)
New Revision: 465
Modified:
trunk/scripts/localization.lua
Log:
Updated "nb" localizations (thanks, Gerry!).
Modified: trunk/scripts/localization.lua
===================================================================
--- trunk/scripts/localization.lua 2008-01-24 11:06:33 UTC (rev 464)
+++ trunk/scripts/localization.lua 2008-01-24 22:33:16 UTC (rev 465)
@@ -292,6 +292,7 @@
-- installer needs. This is a bug the developer must fix before shipping
-- her installer.
["BUG: support_uninstall requires write_manifest"] = {
+ nb = "FEIL: support_uninstall krever write_manifest",
};
-- This is shown if the config file wants us to add a manifest to the
@@ -299,6 +300,7 @@
-- binary (this is done through CMake when compiling the C code). This is
-- a bug the developer must fix before shipping her installer.
["BUG: write_manifest requires Lua parser support"] = {
+ nb = "FEIL: write_manifest krever støtte for Lua-parser",
};
-- This is a file's permissions. Programmers give these as strings, and
@@ -389,7 +391,7 @@
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
["must be explicitly specified"] = {
de = "muss explizit angegeben werden",
- nb = "må gis eksplisitt",
+ nb = "må spesifiseres eksplisitt",
se = "måste vara explicit specifierad",
};
@@ -438,7 +440,7 @@
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
["URL protocol is unsupported"] = {
de = "URL Protokoll wird nicht unterstützt",
- nb = "URL-protokoll er ikke støttet",
+ nb = "URL-protokollen er ikke støttet",
se = "URL protokollet har inget stöd",
};
@@ -447,7 +449,7 @@
-- such as "0644" on Unix.
["Permission string is invalid"] = {
de = "Berechtigungs-String ist ungültig",
- nb = "Rettighetsstreng er ugyldig",
+ nb = "Rettighetsstrengen er ugyldig",
se = "Rättighetssträngen är ogiltig",
};
@@ -531,7 +533,7 @@
-- in a .zip (or whatever) file.
["Couldn't enumerate archive"] = {
de = "Archiv kann nicht aufgelistet werden",
- nb = "Kunne ikke enumerere arkiv",
+ nb = "Kunne ikke liste filer i arkivet",
se = "Kunde inte lista filen",
};
@@ -539,7 +541,7 @@
-- (or whatever) file.
["Couldn't open archive"] = {
de = "Archiv kann nicht geöffnet werden",
- nb = "Kunne ikke åpne arkiv",
+ nb = "Kunne ikke åpne arkivet",
se = "Kunde inte öppna filen",
};
@@ -550,7 +552,7 @@
-- user before the prompt.
["Choose install destination by number (hit enter for #1), or enter your own."] = {
de = "Wählen Sie eine Nummer für das Installationsziel (drücken Sie Enter für #1), oder geben Sie ein eigenes an.",
- nb = "Velg installasjonssti etter nummer (trykk enter for #1), eller skriv din egen.",
+ nb = "Velg installasjonssti etter nummer (trykk enter for #1), eller skriv inn din egen.",
se = "Välg sökväg för installationen efter nummer (tryck enter för #1), eller skriv in din egen.",
};
@@ -609,6 +611,7 @@
-- the user specifies the installation destination (folder/directory) in
-- the filesystem.
["Folder:"] = {
+ nb = "Katalog:",
se = "Katalog:",
};
@@ -724,7 +727,7 @@
-- choose this to enter a filesystem path manually.
["(I want to specify a path.)"] = {
de = "(Ich möchte einen Pfad angeben.)",
- nb = "(Jeg vil skrive min egen sti.)",
+ nb = "(Jeg vil skrive inn min egen sti.)",
se = "(Jag vill skriva in en egen sökväg.)",
};
@@ -888,6 +891,7 @@
-- The www UI uses this as page text when the program is terminating.
["You can close this browser now."] = {
de = "Sie können diesen Browser nun schließen.",
+ nb = "Du kan lukke denne nettleseren nå.",
se = "Du kan stänga denna browser nu.",
};
@@ -895,7 +899,7 @@
-- to the filesystem.
["Symlink creation failed!"] = {
de = "Erzeugung einer Verknüpfung fehlgeschlagen!",
- nb = "Kunne likke lage symbolsk lenke!",
+ nb = "Kunne ikke lage symbolsk lenke!",
se = "Kunde inte skapa symbolisk länk!",
};
@@ -951,35 +955,42 @@
-- This error is shown if incorrect command line arguments are used.
["Invalid command line"] = {
+ nb = "Ugyldig kommandolinje",
};
-- This error is shown when updating the manifest, if it can't load the
-- file for some reason. '%0' is the manifest's package name.
["Couldn't load manifest file for '%0'"] = {
+ nb = "Kunne ikke laste manifestfil for '%0'",
};
-- This error is shown when the user prompted the app to read a filename
-- (%0) that doesn't exist.
["File %0 not found"] = {
+ nb = "Filen '%0' ble ikke funnet",
};
-- This is a window title on the message box when asking if user is sure
-- they want to uninstall a package.
["Uninstall"] = {
+ nb = "Avinstallasjon",
};
-- This is the text when asking the user if they want to uninstall
-- the package named '%0'.
["Are you sure you want to uninstall '%0'?)"] = {
+ nb = "Er du sikker på at du vil avinstallere '%0'?)",
};
-- This is a window title, shown while the actual uninstall is in process
-- and a progress meter is being shown.
["Uninstalling"] = {
+ nb = "Avinstallerer",
};
-- This is shown to the user in a message box when uninstallation is done.
["Uninstall complete"] = {
+ nb = "Avinstallasjonen er ferdig",
};
-- This is written to the terminal in the ncurses UI when the window is
@@ -990,6 +1001,7 @@
-- is a system problem outside the scope of the application, but they
-- aren't required.
["[Make the window wider!]"] = {
+ nb = "[Gjør vinduet bredere!]",
};
-- This is written to the terminal in the ncurses UI when the window is
@@ -1000,6 +1012,7 @@
-- is a system problem outside the scope of the application, but they
-- aren't required.
["[Make the window taller!]"] = {
+ nb = "[Gjør vinduet høyere!]",
};
};
More information about the mojosetup-commits
mailing list