r437 - trunk/scripts
DONOTREPLY at icculus.org
DONOTREPLY at icculus.org
Sat Jan 19 17:19:15 EST 2008
Author: icculus
Date: 2008-01-19 17:19:14 -0500 (Sat, 19 Jan 2008)
New Revision: 437
Modified:
trunk/scripts/localization.lua
Log:
Swedish translation (thanks, Ulrik!)
Modified: trunk/scripts/localization.lua
===================================================================
--- trunk/scripts/localization.lua 2008-01-17 10:33:22 UTC (rev 436)
+++ trunk/scripts/localization.lua 2008-01-19 22:19:14 UTC (rev 437)
@@ -62,36 +62,42 @@
["need dictionary"] = {
de = "Wörterbuch benötigt",
nb = "trenger ordbok",
+ se = "behöver ordbok",
};
-- zlib error message
["data error"] = {
de = "Datenfehler",
nb = "datafeil",
+ se = "datafel",
};
-- zlib error message
["memory error"] = {
de = "Speicherfehler",
nb = "minnefeil",
+ se = "minnesfel",
};
-- zlib error message
["buffer error"] = {
de = "Pufferfehler",
nb = "bufferfeil",
+ se = "bufferfel",
};
-- zlib error message
["version error"] = {
de = "Versionsfehler",
nb = "versjonsfeil",
+ se = "versionsfel",
};
-- zlib error message
["unknown error"] = {
de = "Unbekannter Fehler",
nb = "ukjent feil",
+ se = "okänt fel",
};
-- stdio UI plugin says this for "OK"-only msgboxes. "%0" is the message
@@ -99,6 +105,7 @@
["NOTICE: %0\n[hit enter]"] = {
de = "HINWEIS: %0\n[Drücken Sie Enter]",
nb = "NB: %0\n[trykk enter]",
+ se = "NB: %0\n[tryck enter]",
};
-- stdio UI plugin says this for yes/no prompts that default to yes.
@@ -106,6 +113,7 @@
["%0\n[Y/n]: "] = {
de = "%0\n[J/n]",
nb = "%0\n[J/n]: ",
+ se = "%0\n[J/n]: ",
};
-- stdio UI plugin says this for yes/no prompts that default to no.
@@ -113,6 +121,7 @@
["%0\n[y/N]: "] = {
de = "%0\n[j/N]",
nb = "%0\n[j/N]: ",
+ se = "%0\n[j/N]: ",
};
-- stdio UI plugin says this for yes/no/always/never prompts.
@@ -120,18 +129,21 @@
["%0\n[y/n/Always/Never]: "] = {
de = "%0\n[j/n/Immer/Niemals]",
nb = "%0\n[j/n/Alltid/Aldri]: ",
+ se = "%0\n[j/n/Alltid/Aldrig]: ",
};
-- This is used for "yes" in stdio UI's yes/no prompts (case insensitive).
["Y"] = {
de = "J",
nb = "J",
+ se = "J",
};
-- This is used for "no" in stdio UI's yes/no prompts (case insensitive).
["N"] = {
de = "N",
nb = "N",
+ se = "N",
};
-- This is used for "always" in stdio UI's yes/no/always/never prompts
@@ -139,6 +151,7 @@
["Always"] = {
de = "Immer",
nb = "Alltid",
+ se = "Alltid",
};
-- This is used for "never" in stdio UI's yes/no/always/never prompts
@@ -146,6 +159,7 @@
["Never"] = {
de = "Niemals",
nb = "Aldri",
+ se = "Aldrig",
};
-- This is shown when using stdio UI's built-in README pager, to
@@ -154,6 +168,7 @@
["(%0-%1 of %2 lines, see more?)"] = {
de = "(%0-%1 von %2 Zeilen, mehr anschauen?)",
nb = "(%0-%1 av %2 linjer, se mer?)",
+ se = "(%0-%1 av %2 linjer, se mer?)",
};
-- The stdio UI uses this sentence in the prompt if the user is able
@@ -162,6 +177,7 @@
["Type '%0' to go back."] = {
de = "Drücken Sie '%0' um zurückzugehen.",
nb = "Skriv '%0' for å gå tilbake.",
+ se = "Skriv '%0' för att gå tillbaka.",
};
-- This is the string used for the '%0' in the above string.
@@ -171,18 +187,21 @@
["back"] = {
de = "zurück",
nb = "tilbake",
+ se = "tillbaka",
};
-- This is the prompt in the stdio driver when user input is expected.
["> "] = {
de = "> ",
nb = "> ",
+ se = "> ",
};
-- That's meant to be the name of an item (%0) and the percent done (%1).
["%0: %1%%"] = {
de = "%0: %1%%",
nb = "%0: %1%%",
+ se = "%0: %1%%",
};
-- The stdio UI uses this to show current status (%0),
@@ -190,6 +209,7 @@
["%0 (total progress: %1%%)"] = {
de = "%0 (Gesamtfortschritt: %1%%)",
nb = "%0 (totalt: %1%%)",
+ se = "%0 (totalt: %1%%)",
};
-- This prompt is shown to the end-user after an End User License Agreement
@@ -198,6 +218,7 @@
["Accept this license?"] = {
de = "Nehmen Sie die Lizenzbedingungen an?",
nb = "Akseptere denne lisensen?",
+ se = "Acceptera licensen?",
};
-- This is a GTK+ button label for yes/no/always/never questions.
@@ -205,6 +226,7 @@
["_Always"] = {
de = "_Immer",
nb = "_Alltid",
+ se = "_Alltid",
};
-- This is an error message reported when a .zip file (or whatever) that
@@ -212,6 +234,7 @@
["Archive not found"] = {
de = "Archiv nicht gefunden",
nb = "Fant ikke arkiv",
+ se = "Hittade inte arkivet",
};
-- This prompt is shown to the user when they click the "Cancel" button,
@@ -219,12 +242,14 @@
["Are you sure you want to cancel installation?"] = {
de = "Sind Sie sicher, dass Sie die Installation abbrechen wollen?",
nb = "Er du sikker på at du vil avbryte installasjonen?",
+ se = "Är du säker på att du vill avbryta installationen?",
};
-- The opposite of "next", used as a UI button label.
["Back"] = {
de = "Zurück",
nb = "Tilbake",
+ se = "Tillbaka",
};
-- This is a GTK+ button label. The '_' comes before the hotkey character.
@@ -233,6 +258,7 @@
["B_rowse..."] = {
de = "D_urchsuchen",
nb = "B_la gjennom...",
+ se = "B_läddra",
};
@@ -248,6 +274,7 @@
["BUG: duplicate media id"] = {
de = "FEHLER: Doppelte Medien-ID",
nb = "FEIL: duplisert media-id",
+ se = "FEL: dupliserat media id",
};
-- This is shown if the configuration file has no installable options,
@@ -256,6 +283,7 @@
["BUG: no options"] = {
de = "FEHLER: Keine Optionen",
nb = "FEIL: ingen valg",
+ se = "FEL: inget option",
};
-- This is a file's permissions. Programmers give these as strings, and
@@ -265,6 +293,7 @@
["BUG: '%0' is not a valid permission string"] = {
de = "FEHLER: '%0' ist keine zulässiger Berechtigungs-String",
nb = "FEIL: '%0' er ikke en gyldig rettighetsstreng",
+ se = "FEL: '%0' är inte en giltig rättighetssträng",
};
-- If there's a string in the program that needs be formatted with
@@ -274,6 +303,7 @@
["BUG: Invalid format() string"] = {
de = "FEHLER: Unzulässiger format() String",
nb = "FEIL: Ugyldig format()-streng",
+ se = "FEL: Ogiltig format() sträng",
};
-- The program runs in "stages" and as it transitions from one stage to
@@ -283,6 +313,7 @@
["BUG: stage returned wrong type"] = {
de = "FEHLER: Abschnitt gab falschen Typ zurück",
nb = "FEIL: nivå returnerte feil type",
+ se = "FEL: nivå returnerade fel type",
};
-- The program runs in "stages" and as it transitions from one stage to
@@ -292,6 +323,7 @@
["BUG: stage returned wrong value"] = {
de = "FEHLER: Abschnitt gab falschen Wert zurück",
nb = "FEIL: nivå returnerte feil verdi",
+ se = "FEL: nivå returnerade fel värde",
};
-- The program runs in "stages", which can in many cases be revisited
@@ -301,6 +333,7 @@
["BUG: stepped back over start of stages"] = {
de = "FEHLER: Über den Startabschnitt hinaus zurückgegangen",
nb = "FEIL: Gikk tilbake forbi startnivå",
+ se = "FEL: Gick tillbaka förbi startnivå",
};
-- This happens if there's an unusual case when writing out Lua scripts
@@ -308,6 +341,7 @@
["BUG: Unhandled data type"] = {
de = "FEHLER: Unbehandelter Datentyp",
nb = "FEIL: Uhåndtert datatype",
+ se = "FEL: Ohanterad datatyp",
};
-- This is triggered by a logic bug in the i/o subsystem.
@@ -316,12 +350,14 @@
["BUG: Can't duplicate tar inputs"] = {
de = "FEHLER: Tar-Eingaben können nicht dupliziert werden",
nb = "FEIL: Kan ikke duplisere innfiler for tar",
+ se = "FEL: Kan inte duplicera infiler för tar",
};
-- This is a generic error message when a programming bug produced a
-- result we weren't expecting (a negative number when we expected
-- positive, etc...)
["BUG: Unexpected value"] = {
+ se = "FEL: Oväntat värde",
};
-- Buggy config elements:
@@ -332,54 +368,63 @@
["BUG: Config %0 %1"] = {
de = "FEHLER: Konfiguration %0 %1",
nb = "FEIL: Konfigurasjon %0 %1",
+ se = "FEL: Konfiguration %0 %1",
};
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
["must be explicitly specified"] = {
de = "muss explizit angegeben werden",
nb = "må gis eksplisitt",
+ se = "måste vara explicit specifierad",
};
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
["must be string or table of strings"] = {
de = "muss ein String oder eine Tabelle von Strings sein",
nb = "må være streng eller tabell av strenger",
+ se = "måste vara sträng eller tabell av strängar",
};
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
["must be a string or number"] = {
de = "muss ein String oder eine Zahl sein",
nb = "må være streng eller nummer",
+ se = "måste vara sträng eller nummer",
};
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
["can't be empty string"] = {
de = "darf kein leerer String sein",
nb = "kan ikke være tom streng",
+ se = "kan inte vara tom sträng",
};
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
["URL doesn't have protocol"] = {
de = "URL hat kein Protokoll",
nb = "URL har ikke protokoll",
+ se = "URL saknar protokoll",
};
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
["URL doesn't have host"] = {
de = "URL hat keinen Host",
nb = "URL har ikke vert",
+ se = "URL saknar värd",
};
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
["URL doesn't have path"] = {
de = "URL hat keinen Pfad",
nb = "URL har ikke sti",
+ se = "URL saknar sökväg",
};
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
["URL protocol is unsupported"] = {
de = "URL Protokoll wird nicht unterstützt",
nb = "URL-protokoll er ikke støttet",
+ se = "URL protokollet har inget stöd",
};
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
@@ -388,6 +433,7 @@
["Permission string is invalid"] = {
de = "Berechtigungs-String ist ungültig",
nb = "Rettighetsstreng er ugyldig",
+ se = "Rättighetssträngen är ogiltig",
};
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
@@ -395,6 +441,7 @@
["is not a valid property"] = {
de = "ist keine gültige Eigenschaft",
nb = "er ikke en gyldig egenskap",
+ se = "är inte ett giltigt attribut",
};
-- This is an error string for a buggy config element. See notes above.
@@ -402,36 +449,42 @@
["must be %0"] = {
de = "muss vom Typ %0 sein",
nb = "må være %0",
+ se = "måste vara %0",
};
-- Data type for "must be %0" above...
["string"] = {
de = "String",
nb = "streng",
+ se = "sträng",
};
-- Data type for "must be %0" above...
["boolean"] = {
de = "Bool",
nb = "boolsk verdi",
+ se = "boolskt värde",
};
-- Data type for "must be %0" above...
["number"] = {
de = "Zahl",
nb = "nummer",
+ se = "nummer",
};
-- Data type for "must be %0" above...
["function"] = {
de = "Funktion",
nb = "funksjon",
+ se = "funktion",
};
-- Data type for "must be %0" above...
["table"] = {
de = "Tabelle",
nb = "tabell",
+ se = "tabell",
};
@@ -440,6 +493,7 @@
["bzlib triggered an internal error: %0"] = {
de = "bzlib hat einen internen Fehler ausgelöst: %0",
nb = "intern feil i bzlib: %0",
+ se = "internt fel i bzlib: %0",
};
-- This is a UI button label, usually paired with "OK", but also usually
@@ -447,6 +501,7 @@
["Cancel"] = {
de = "Abbrechen",
nb = "Avbryt",
+ se = "Avbryt",
};
-- This is a message box title when prompting for confirmation when the
@@ -454,6 +509,7 @@
["Cancel installation"] = {
de = "Installation abbrechen",
nb = "Avbryt installasjonen",
+ se = "Avbryt installationen",
};
-- This error is reported for i/o failures while listing files contained
@@ -461,6 +517,7 @@
["Couldn't enumerate archive"] = {
de = "Archiv kann nicht aufgelistet werden",
nb = "Kunne ikke enumerere arkiv",
+ se = "Kunde inte lista filen",
};
-- This error is reported for i/o failures while opening a .zip
@@ -468,6 +525,7 @@
["Couldn't open archive"] = {
de = "Archiv kann nicht geöffnet werden",
nb = "Kunne ikke åpne arkiv",
+ se = "Kunde inte öppna filen",
};
-- This is used by the stdio UI to choose a location to write files.
@@ -478,6 +536,7 @@
["Choose install destination by number (hit enter for #1), or enter your own."] = {
de = "Wählen Sie eine Nummer für das Installationsziel (drücken Sie Enter für #1), oder geben Sie ein eigenes an.",
nb = "Velg installasjonssti etter nummer (trykk enter for #1), eller skriv din egen.",
+ se = "Välg sökväg för installationen efter nummer (tryck enter för #1), eller skriv in din egen.",
};
-- This is used by the stdio UI to toggle options. A numbered list is
@@ -487,6 +546,7 @@
["Choose number to change."] = {
de = "Wählen Sie eine Nummer zum Ändern.",
nb = "Velg nummer som skal endres.",
+ se = "Välg nummer som skall ändras.",
};
-- As in "two different files want to use the same name." This is a title
@@ -494,6 +554,7 @@
["Conflict!"] = {
de = "Konflikt!",
nb = "Konflikt!",
+ se = "Konflikt!",
};
-- This is an error message shown to the user. When a file is to be
@@ -504,6 +565,7 @@
["Couldn't backup file for rollback"] = {
de = "Konnte Datei nicht zum Zurücknehmen sichern",
nb = "Kunne ikke sikkerhetskopiere fil for tilbakerulling",
+ se = "Kunde inte säkerhetskopiera filen för återställning",
};
-- This error is shown if we aren't able to write the list of files
@@ -511,30 +573,35 @@
["Couldn't create manifest"] = {
de = "Konnte Manifest nicht erstellen",
nb = "Kunne ikke lage manifest",
+ se = "Kunde inte skapa manifest",
};
-- This is an error message. It speaks for itself. :)
["Couldn't restore some files. Your existing installation is likely damaged."] = {
de = "Konnte einige Dateien nicht widerherstellen. Ihre Installation ist wahrscheinlich beschädigt.",
nb = "Noen filer kunne ikke tilbakestilles. Den eksisterende installasjonen er sannsynligvis skadet.",
+ se = "Några filer kunde inte återskapas. Den existerande installationen är troligtvis skadad.",
};
-- Error message when deleting a file fails.
["Deletion failed!"] = {
de = "Löschen fehlgeschlagen!",
nb = "Kunne ikke slette!",
+ se = "Kunde inte radera!",
};
-- This is a label displayed next to the text entry in the GTK+ UI where
-- the user specifies the installation destination (folder/directory) in
-- the filesystem.
["Folder:"] = {
+ se = "Katalog:",
};
-- This is a window title when user is selecting a path to install files.
["Destination"] = {
de = "Ziel",
nb = "Destinasjon",
+ se = "Destination",
};
-- This is a window title while the program is downloading external files
@@ -542,6 +609,7 @@
["Downloading"] = {
de = "Herunterladen",
nb = "Laster ned",
+ se = "Laddar ner",
};
-- Several UIs use this string as a prompt to the end-user when selecting
@@ -549,30 +617,35 @@
["Enter path where files will be installed."] = {
de = "Geben Sie den Pfad an, wo Dateien installiert werden sollen.",
nb = "Skriv inn destinasjonssti for installasjonen.",
+ se = "Skriv in sökvägen för installationen.",
};
-- Error message when a file we expect to load can't be read from disk.
["failed to load file '%0'"] = {
de = "Laden von Datei '%0' fehlgeschlagen",
nb = "kunne ikke laste fil '%0'",
+ se = "kunde inte ladda filen '%0'",
};
-- This is a window title when something goes very wrong.
["Fatal error"] = {
de = "Schwerer Fehler",
nb = "Fatal feil",
+ se = "Fatalt fel",
};
-- This is an error message when failing to write a file to disk.
["File creation failed!"] = {
de = "Dateierstellung fehlgeschlagen!",
nb = "Kunne ikke lage fil!",
+ se = "Kunde inte skapa filen!",
};
-- This is an error message when failing to get a file from the network.
["File download failed!"] = {
de = "Dateidownload fehlgeschlagen!",
nb = "Kunne ikke laste ned fil!",
+ se = "Kunde inte ladda ner filen!",
};
-- This prompt is shown to users when we may overwrite an existing file.
@@ -580,6 +653,7 @@
["File '%0' already exists! Replace?"] = {
de = "Datei '%0' existiert bereits! Ersetzen?",
nb = "Filen '%0' eksisterer allerede! Skrive over?",
+ se = "Filen '%0' existerer redan! Skriv över?",
};
-- This is a button in the UI. It replaces "Next" when there are no more
@@ -587,6 +661,7 @@
["Finish"] = {
de = "Fertig",
nb = "Ferdig",
+ se = "Färdig",
};
-- This error message is (hopefully) shown to the user if the UI
@@ -594,6 +669,7 @@
["GUI failed to start"] = {
de = "GUI konnte nicht gestartet werden",
nb = "Kunne ikke starte grafisk grensesnitt",
+ se = "Kunde inte starta grafisk gränssnitt",
};
-- This message is shown to the user if an installation encounters a fatal
@@ -602,12 +678,14 @@
["Incomplete installation. We will revert any changes we made."] = {
de = "Unvollständige Installation. Vollzogene Veränderungen werden zurückgenommen.",
nb = "Installasjonen ble ikke ferdig. Vi vil tilbakestille alle endringer som ble gjort.",
+ se = "Ofullständig installation. Återställning av alla gjorda ändringar utförs.",
};
-- Reported to the user if everything worked out.
["Installation was successful."] = {
de = "Installation war erfolgreich.",
nb = "Installasjonen var en suksess.",
+ se = "Installationen blev lyckad.",
};
-- This is a window title, shown while the actual installation to disk
@@ -615,6 +693,7 @@
["Installing"] = {
de = "Installieren",
nb = "Installerer",
+ se = "Installerar",
};
-- This is a window title, shown while the user is choosing
@@ -622,6 +701,7 @@
["Options"] = {
de = "Optionen",
nb = "Valg",
+ se = "Välg",
};
-- Shown as an option in the ncurses UI as the final element in a list of
@@ -630,18 +710,21 @@
["(I want to specify a path.)"] = {
de = "(Ich möchte einen Pfad angeben.)",
nb = "(Jeg vil skrive min egen sti.)",
+ se = "(Jag vill skriva in en egen sökväg.)",
};
-- "kilobytes per second" ... download rate.
["KB/s"] = {
de = "KB/s",
nb = "KB/s",
+ se = "KB/s",
};
-- "bytes per second" ... download rate.
["B/s"] = {
de = "B/s",
nb = "B/s",
+ se = "B/s",
};
-- Download rate when we don't know the goal (can't report time left).
@@ -649,6 +732,7 @@
["%0 %1"] = {
de = "%0 %1",
nb = "%0 %1",
+ se = "%0 %1",
};
-- Download rate when we know the goal (can report time left).
@@ -657,12 +741,14 @@
["%0 %1, %2:%3:%4 remaining"] = {
de = "%0 %1, %2:%3:%4 verbleibend",
nb = "%0 %1, %2:%3:%4 igjen",
+ se = "%0 %1, %2:%3:%4 återstår",
};
-- download rate when download isn't progressing at all.
["stalled"] = {
de = "Stillstand", -- FIXME Translated as "halt" or "standstill"
nb = "står fast",
+ se = "avstannad",
};
-- Download progress string: filename (%0), percent downloaded (%1),
@@ -670,12 +756,14 @@
["%0: %1%% (%2)"] = {
de = "%0: %1%% (%2)",
nb = "%0: %1%% (%2)",
+ se = "%0: %1%% (%2)",
};
-- This is a window title when prompting the user to insert a new disc.
["Media change"] = {
de = "Medienwechsel",
nb = "Mediaendring",
+ se = "Mediabyte",
};
-- This error message is shown to the end-user when we can't make a new
@@ -683,6 +771,7 @@
["Directory creation failed"] = {
de = "Erstellung eines Verzeichnisses fehlgeschlagen",
nb = "Kunne ikke lage katalog",
+ se = "Kunde inte skapa katalog",
};
-- This is a GTK+ button label. The '_' comes before the hotkey character.
@@ -690,6 +779,7 @@
["N_ever"] = {
de = "N_iemals",
nb = "Al_dri",
+ se = "Al_drig",
};
-- This is a GUI button label, to move forward to the next stage of
@@ -697,18 +787,21 @@
["Next"] = {
de = "Weiter",
nb = "Neste",
+ se = "Nästa",
};
-- This is a GUI button label, indicating a negative response.
["No"] = {
de = "Nein",
nb = "Nei",
+ se = "Nej",
};
-- This is a GUI button label, indicating a positive response.
["Yes"] = {
de = "Ja",
nb = "Ja",
+ se = "Ja",
};
-- HTTP error message in the www UI, as in "404 Not Found" ... requested
@@ -716,6 +809,7 @@
["Not Found"] = {
de = "Nicht gefunden",
nb = "Ikke funnet",
+ se = "Inte funnen",
};
-- This is reported to the user when there are no files to install, and
@@ -723,12 +817,14 @@
["Nothing to do!"] = {
de = "Nichts zu tun!",
nb = "Ingenting å gjøre!",
+ se = "Ingenting att göra!",
};
-- This is a GUI button label, sometimes paired with "Cancel"
["OK"] = {
de = "OK",
nb = "OK",
+ se = "OK",
};
-- This is displayed when the application has a serious problem, such as
@@ -739,12 +835,14 @@
["PANIC"] = {
de = "PANIK",
nb = "PANIKK",
+ se = "PANIK",
};
-- Prompt shown to user when we need her to insert a new disc.
["Please insert '%0'"] = {
de = "Bitte legen Sie '%0' ein",
nb = "Sett inn '%0'",
+ se = "Sätt in '%0'",
};
-- Prompt shown to user in the stdio UI when we need to pause before
@@ -753,6 +851,7 @@
["Press enter to continue."] = {
de = "Drücken Sie Enter um fortzufahren",
nb = "Trykk enter for å fortsette.",
+ se = "Tryck enter för att fortsätta.",
};
-- This is a window title when informing the user that something
@@ -761,17 +860,20 @@
["Serious problem"] = {
de = "Ernstes Problem",
nb = "Alvorlig problem",
+ se = "Allvarligt problem",
};
-- The www UI uses this as a page title when the program is terminating.
["Shutting down..."] = {
de = "Schließe...",
nb = "Avslutter...",
+ se = "Avslutar...",
};
-- The www UI uses this as page text when the program is terminating.
["You can close this browser now."] = {
de = "Sie können diesen Browser nun schließen.",
+ se = "Du kan stänga denna browser nu.",
};
-- Error message shown to end-user when we can't write a symbolic link
@@ -779,6 +881,7 @@
["Symlink creation failed!"] = {
de = "Erzeugung einer Verknüpfung fehlgeschlagen!",
nb = "Kunne likke lage symbolsk lenke!",
+ se = "Kunde inte skapa symbolisk länk!",
};
-- Error message shown to the end-user when the OS has requested
@@ -786,6 +889,7 @@
["The installer has been stopped by the system."] = {
de = "Das Installationsprogramm wurde vom System gestoppt.",
nb = "Installasjonsprogrammet ble stoppet av systemet.",
+ se = "Installationsprogrammet blev stoppat av systemet.",
};
-- Error message shown to the end-user when the program crashes with a
@@ -793,12 +897,14 @@
["The installer has crashed due to a bug."] = {
de = "Das Installationsprogramm ist aufgrund eines Fehlers abgestürzt.",
nb = "Installasjonsprogrammet kræsjet pga. en feil.",
+ se = "Installationsprogrammet kraschade pga. ett fel.",
};
-- This is a button label in the ncurses ui to flip an option on/off.
["Toggle"] = {
de = "Umschalten",
nb = "Inverter valg",
+ se = "Invertera",
};
-- This is an error message shown to the end-user when there is an
@@ -807,6 +913,7 @@
["Unknown file type in archive"] = {
de = "Unbekannter Dateityp im Archiv",
nb = "Ukjent filtype i arkivet",
+ se = "Okänd filtyp i arkivet",
};
-- This is an error message shown to the end-user if they refuse to
@@ -814,6 +921,7 @@
["You must accept the license before you may install"] = {
de = "Sie müssen den Lizenzbedingungen zustimmen, bevor sie installieren können",
nb = "Lisensen må godkjennes før du kan installere",
+ se = "Licensen måste godkännas för att installationen skall fortsätta",
};
-- Installations display the currently-installing component, such as
@@ -823,6 +931,7 @@
["Metadata"] = {
de = "Metadaten",
nb = "Metadata",
+ se = "Metadata",
};
};
More information about the mojosetup-commits
mailing list